Ignorez pour effectuer la recherche.
vim-fr · L'editeur de texte VIM (Vi IMproved)

Informations du groupe

  • Membres : 178
  • Créé : 2 Aug 1999
  • Langue : Français
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Et si je montais le groupe de mon association ? J'essaie !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 997 - 1026 sur 1086   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages 997 - 1026 sur 1086   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Afficher les résumés des messages Date ^  
#997 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Samedi 2. Mai 2009  21:35
Sujet: Re: exclure un pattern
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine wrote:
> Stahlman Family a écrit :
>> Est-ce que ceci fait ce que vous voulez? (toute une seule ligne)
>>
>> :s/\(\<r\?16 r\?16\)\&\%(\%(\\times 2\/3 {\%( [a-z]*[1-9]\+\)*
>> \)\@<=\%([a-z]*[1-9]\+\%( [a-z]*[1-9]\+\)\+ }\)\@=\)\@!\1/8 /gc
>>
>> Pour moi, il remplace le seul 'r16 r16' dans l'example.
>>
>> Brett Stahlman
>
>
> Chez moi il sélectionne les  16 r16 et le  r16 r16.
> Pour les 16 r16, qui est ce que je veux transformer, ils sont
> malheureusement à l'intérieur des \times 2/3, ce que je veux éviter.
> Pour le r16 r16 l'opération supprime aussi le premier  r  et donne un 8
> tout seul, alors qu'il faut dans ce cas un r8 comme résultat.
> Si je supprime le premier r\? de la commande alors je ne sélectionne que
> les  16 r16  sans inclure celui de  r16 r16.  Damned!  Dans cet exemple
> minimal je ne dois sélectionner parmi les 16 r16 que seulement ceux-ci:
> r16 r16, les 2:  hhc16 r16 et le:  cymra16 r16 (tous à l'extérieur des
> \times 2/3)

Ah! Je pensais que vous vouliez ne remplacer que le 'r16 r16'. Une
partie du problème, je crois, est que l'exemple que vous avez donné
etait apparement corrompu dans la transmission. Voici ce que je vois:

	 \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
  >16 r16 } r16 r16 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml
  >16 sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc16 r16 < sna hhc >32. r16 hhc16 r16
\times 2/3 { rb16 < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { <
sna bd >16 < bd cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra16 r16 |

Je suppose (correctement?) que les `<sna bd >16' represente un probleme
d'encoding? Cependant, pour moi, la commande ne remplace rien à
l'intérieur des `\times 2/3 { ... }'. Je crois que la confusion se
dissiperait complètement si vous pourriez me donner non pas seulement le
texte original, mais aussi le texte que vous vous attendez à voir apres
le remplacement.

Merci,
Brett Stahlman



> Je ne peux malheureusement pas suivre toute la logique de la commande.
> Je n'y arrive que par essais un peu hasardeux et de l'intuition.
> Et je tourne autour du pot depuis le 1er Mai sans trouver de solution.
> De quoi faire fâner le muguet le plus résistant.
>
> Phil.
>

#998 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Samedi 2. Mai 2009  22:46
Sujet: Re: exclure un pattern
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Stahlman Family a écrit :
>
>
>
>
>
> Philippe Hezaine wrote:
>  > Stahlman Family a écrit :
>  >> Est-ce que ceci fait ce que vous voulez? (toute une seule ligne)
>  >>
>  >> :s/\(\<r\?16 r\?16\)\&\%(\%(\\times 2\/3 {\%( [a-z]*[1-9]\+\)*
>  >> \)\@<=\%([a-z]*[1-9]\+\%( [a-z]*[1-9]\+\)\+ }\)\@=\)\@!\1/8 /gc
>  >>
>  >> Pour moi, il remplace le seul 'r16 r16' dans l'example.
>  >>
>  >> Brett Stahlman
>  >
>  >
>  > Chez moi il sélectionne les 16 r16 et le r16 r16.
>  > Pour les 16 r16, qui est ce que je veux transformer, ils sont
>  > malheureusement à l'intérieur des \times 2/3, ce que je veux éviter.
>  > Pour le r16 r16 l'opération supprime aussi le premier r et donne un 8
>  > tout seul, alors qu'il faut dans ce cas un r8 comme résultat.
>  > Si je supprime le premier r\? de la commande alors je ne sélectionne que
>  > les 16 r16 sans inclure celui de r16 r16. Damned! Dans cet exemple
>  > minimal je ne dois sélectionner parmi les 16 r16 que seulement ceux-ci:
>  > r16 r16, les 2: hhc16 r16 et le: cymra16 r16 (tous à l'extérieur des
>  > \times 2/3)
>
> Ah! Je pensais que vous vouliez ne remplacer que le 'r16 r16'. Une
> partie du problème, je crois, est que l'exemple que vous avez donné
> etait apparement corrompu dans la transmission. Voici ce que je vois:
>
> \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
>  >16 r16 } r16 r16 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml
>  >16 sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc16 r16 < sna hhc >32. r16 hhc16 r16
> \times 2/3 { rb16 < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { <
> sna bd >16 < bd cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra16 r16 |
>
> Je suppose (correctement?) que les `<sna bd >16' represente un probleme
> d'encoding? Cependant, pour moi, la commande ne remplace rien à
> l'intérieur des `\times 2/3 { ... }'. Je crois que la confusion se
> dissiperait complètement si vous pourriez me donner non pas seulement le
> texte original, mais aussi le texte que vous vous attendez à voir apres
> le remplacement.
>
> Merci,
> Brett Stahlman
>
C'est vraiment très chouette que vous preniez de votre temps pour
m'aider à résoudre ce problème. La transmission est correcte. < sna bd >
ou < bd sna > et même <bd sna> si j'avais voulu l'écrire ainsi,
représente la même chose à la compilation de Lilypond: un accord. ( Ici
en l'occurence 2 sons de percussions simultanés.) A part cela, cette
ligne n'est qu'une succession sans autre logique que celle d'être utile
à l'expérimentation d'une commande de vim.
Et peut-être qu'il y a une différence de configuration de vim pour que
les 16 r16 à l'intérieur des  `\times 2/3 { ... }' soient sélectionnés
chez moi.
Je ne sais d'ailleurs si je peux toucher ma configuration par défaut (
celle de Gentoo, cf la fin du message ) sans avoir de problème avec
Lilypond.

Voici le résultat attendu:(une seule ligne)

	 \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
  >16 r16 } r8 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml >16
sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc8 < sna hhc >32. r16 hhc8 \times 2/3 { rb16
< sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { < sna bd >16 < bd
cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra8 |

Merci de tout coeur de votre attention.


vim --version
VIM - Vi IMproved 7.2 (2008 Aug 9, compiled Aug 31 2008 13:19:12)
Modifié par Gentoo-7.2

Énorme version sans interface graphique.
    Fonctionnalités incluses (+) ou non (-) :
+arabic +autocmd -balloon_eval -browse ++builtin_terms +byte_offset
+cindent
-clientserver -clipboard +cmdline_compl +cmdline_hist +cmdline_info
+comments
+cryptv -cscope +cursorshape +dialog_con +diff +digraphs -dnd -ebcdic
+emacs_tags +eval +ex_extra +extra_search +farsi +file_in_path
+find_in_path
+float +folding -footer +fork() +gettext -hangul_input +iconv
+insert_expand
+jumplist +keymap +langmap +libcall +linebreak +lispindent +listcmds
+localmap
+menu +mksession +modify_fname +mouse -mouseshape +mouse_dec +mouse_gpm
-mouse_jsbterm +mouse_netterm -mouse_sysmouse +mouse_xterm +multi_byte
+multi_lang -mzscheme -netbeans_intg -osfiletype +path_extra +perl
+postscript
+printer +profile +python +quickfix +reltime +rightleft -ruby +scrollbind
+signs +smartindent -sniff +statusline -sun_workshop +syntax +tag_binary
+tag_old_static -tag_any_white -tcl +terminfo +termresponse +textobjects
+title
   -toolbar +user_commands +vertsplit +virtualedit +visual +visualextra
+viminfo
+vreplace +wildignore +wildmenu +windows +writebackup -X11 -xfontset
-xim -xsmp
   -xterm_clipboard -xterm_save

Phil.

#999 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Samedi 2. Mai 2009  23:33
Sujet: Re: exclure un pattern
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine wrote:
> Stahlman Family a écrit :
>>
>>
>>
>>
>> Philippe Hezaine wrote:
>>  > Stahlman Family a écrit :

...snip...

>>
> C'est vraiment très chouette que vous preniez de votre temps pour
> m'aider à résoudre ce problème. La transmission est correcte. < sna bd >
> ou < bd sna > et même <bd sna> si j'avais voulu l'écrire ainsi,
> représente la même chose à la compilation de Lilypond: un accord. ( Ici
> en l'occurence 2 sons de percussions simultanés.) A part cela, cette
> ligne n'est qu'une succession sans autre logique que celle d'être utile
> à l'expérimentation d'une commande de vim.
> Et peut-être qu'il y a une différence de configuration de vim pour que
> les 16 r16 à l'intérieur des  `\times 2/3 { ... }' soient sélectionnés
> chez moi.
> Je ne sais d'ailleurs si je peux toucher ma configuration par défaut (
> celle de Gentoo, cf la fin du message ) sans avoir de problème avec
> Lilypond.
>
> Voici le résultat attendu:(une seule ligne)
>
>  \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
>  >16 r16 } r8 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml >16
> sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc8 < sna hhc >32. r16 hhc8 \times 2/3 { rb16
> < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { < sna bd >16 < bd
> cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra8 |
>
> Merci de tout coeur de votre attention.

Pas de problème. J'aime Vim, et d'ailleurs, vous me donnez l'opportunité
d'améliorer mon français...

J'ai simplifié un peu la commande originale... Quand j'éxécute...
s/\%(\%(\\times 2\/3 {[^{}]*\)\@<=\%([^{}]*}\)\@=\)\@!\(16 r16\)/8/gc

...sur la ligne suivante...
	 \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
  >16 r16 } r16 r16 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml
  >16 sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc16 r16 < sna hhc >32. r16 hhc16 r16
\times 2/3 { rb16 < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { <
sna bd >16 < bd cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra16 r16 |

...j'obtiens...
	 \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
  >16 r16 } r8 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml >16
sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc8 < sna hhc >32. r16 hhc8 \times 2/3 { rb16
< sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { < sna bd >16 < bd
cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra8 |

...qui est, si je ne me trompe, ce que vous avez requis. Qu'est-ce que
cette commande produit chez vous?

Brett Stahlman



>
> vim --version
> VIM - Vi IMproved 7.2 (2008 Aug 9, compiled Aug 31 2008 13:19:12)
> Modifié par Gentoo-7.2
>
> Énorme version sans interface graphique.
>    Fonctionnalités incluses (+) ou non (-) :
> +arabic +autocmd -balloon_eval -browse ++builtin_terms +byte_offset
> +cindent
> -clientserver -clipboard +cmdline_compl +cmdline_hist +cmdline_info
> +comments
> +cryptv -cscope +cursorshape +dialog_con +diff +digraphs -dnd -ebcdic
> +emacs_tags +eval +ex_extra +extra_search +farsi +file_in_path
> +find_in_path
> +float +folding -footer +fork() +gettext -hangul_input +iconv
> +insert_expand
> +jumplist +keymap +langmap +libcall +linebreak +lispindent +listcmds
> +localmap
> +menu +mksession +modify_fname +mouse -mouseshape +mouse_dec +mouse_gpm
> -mouse_jsbterm +mouse_netterm -mouse_sysmouse +mouse_xterm +multi_byte
> +multi_lang -mzscheme -netbeans_intg -osfiletype +path_extra +perl
> +postscript
> +printer +profile +python +quickfix +reltime +rightleft -ruby +scrollbind
> +signs +smartindent -sniff +statusline -sun_workshop +syntax +tag_binary
> +tag_old_static -tag_any_white -tcl +terminfo +termresponse +textobjects
> +title
>   -toolbar +user_commands +vertsplit +virtualedit +visual +visualextra
> +viminfo
> +vreplace +wildignore +wildmenu +windows +writebackup -X11 -xfontset
> -xim -xsmp
>   -xterm_clipboard -xterm_save
>
> Phil.
>
>

#1000 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  8:01
Sujet: Re: exclure un pattern
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Stahlman Family a écrit :
>
> Philippe Hezaine wrote:
>  > Stahlman Family a écrit :
>  >>
>  >>
>  >>

>  > Merci de tout coeur de votre attention.
>
> Pas de problème. J'aime Vim, et d'ailleurs, vous me donnez l'opportunité
> d'améliorer mon français...
>
> J'ai simplifié un peu la commande originale... Quand j'éxécute...
> s/\%(\%(\\times 2\/3 {[^{}]*\)\@<=\%([^{}]*}\)\@=\)\@!\(16 r16\)/8/gc
>
> ...sur la ligne suivante...
> \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
>  >16 r16 } r16 r16 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml
>  >16 sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc16 r16 < sna hhc >32. r16 hhc16 r16
> \times 2/3 { rb16 < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { <
> sna bd >16 < bd cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra16 r16 |
>
> ...j'obtiens...
> \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
>  >16 r16 } r8 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml >16
> sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc8 < sna hhc >32. r16 hhc8 \times 2/3 { rb16
> < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { < sna bd >16 < bd
> cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra8 |
>
> ...qui est, si je ne me trompe, ce que vous avez requis. Qu'est-ce que
> cette commande produit chez vous?
>
> Brett Stahlman

Bingo! Bingo! Bingo!
Mâtin!!!! Quel réveil!!!!

Il y a juste une petite clochette mal formée dans ce si beau brin de
muguet de Vim: J'ai dû rajouter un % avant le s au tout début de la
commande sinon j'obtiens un message d'erreur

Erreur détectée en traitant /home/phil/test.vim :
ligne   18 :
E486: Motif introuvable : \%(\%(\\times 2\/3
{[^{}]*\)\@<=\%([^{}]*}\)\@=\)\@!\(16 r16 \)

Bizarrement la commande fonctionnait erratiquement 1 fois de temps en
temps (~ 3 fois sur 50 essais) particulièrement après avoir effectué un
changement de syntaxe de la commande dans le fichier test.vim

Résumé:
%s/\%(\%(\\times 2\/3 {[^{}]*\)\@<=\%([^{}]*}\)\@=\)\@!\(16 r16\)/8/gc

Encore un fois merci de tout coeur. L'exemple-test n'est qu'un modèle
minimal de ce que l'on peut écrire avec Lilypond. Les \times 2/3 sont
une expression pour écrire des triolets. Mais on peut aussi écrire des
divisions irrationnelles, par ex des septolets \times 8/7 ... ou des
\times 16/11 ... ( Est-ce que Wikipedia les appellera des "onzolets"? )

Ayez du bonheur.

#1001 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  9:25
Sujet: Re: exclure un pattern (extra-bonus)
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Stahlman Family a écrit :
  >J'aime Vim, et d'ailleurs, vous me donnez l'opportunité
  > d'améliorer mon français...

De l'état de contemplation où m'a mis cette discussion émane cette
amusante pensée:
Peut-être bien que le développement LIBRE des réseaux d'échanges relègue
bien en arrière le problème de la coordination des temps dans les langues.
Et pour le démontrer cette amusante phrase qui me concerne:
"Et si vous connaissiez mon anglais, vous éclateriez de rire."

Ayez du bonheur.

Phil.

#1002 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  13:21
Sujet: Re: exclure un pattern
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine wrote:
> Stahlman Family a écrit :
>> Philippe Hezaine wrote:
>>  > Stahlman Family a écrit :
>>  >>
>>  >>
>>  >>
>
>>  > Merci de tout coeur de votre attention.
>>
>> Pas de problème. J'aime Vim, et d'ailleurs, vous me donnez l'opportunité
>> d'améliorer mon français...
>>
>> J'ai simplifié un peu la commande originale... Quand j'éxécute...
>> s/\%(\%(\\times 2\/3 {[^{}]*\)\@<=\%([^{}]*}\)\@=\)\@!\(16 r16\)/8/gc
>>
>> ...sur la ligne suivante...
>> \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
>>  >16 r16 } r16 r16 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml
>>  >16 sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc16 r16 < sna hhc >32. r16 hhc16 r16
>> \times 2/3 { rb16 < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { <
>> sna bd >16 < bd cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra16 r16 |
>>
>> ...j'obtiens...
>> \times 2/3 { cymra16 r16 bd16 } \times 2/3 { < sna bd >16 < bd cymca
>>  >16 r16 } r8 \times 2/3 { r16 sna16 sna16 } \times 2/3 { < bd toml >16
>> sna16 sna16 } sna32 sna32 hhc8 < sna hhc >32. r16 hhc8 \times 2/3 { rb16
>> < sna bd >16 r16 } rb16 sna16 rb16 bd16 \times 2/3 { < sna bd >16 < bd
>> cymca >16 r16 } cymra32 ~ cymra32 cymra8 |
>>
>> ...qui est, si je ne me trompe, ce que vous avez requis. Qu'est-ce que
>> cette commande produit chez vous?
>>
>> Brett Stahlman
>
> Bingo! Bingo! Bingo!
> Mâtin!!!! Quel réveil!!!!
>
> Il y a juste une petite clochette mal formée dans ce si beau brin de
> muguet de Vim: J'ai dû rajouter un % avant le s au tout début de la
> commande sinon j'obtiens un message d'erreur

Ah oui... Dans mon test, j'omettais la plage de lignes parce que je
voulais n'en remplacer qu'une seule. Vous avez eu raison de rajouter un
% qui signifie tout le tampon. A noter que vous pouvez supprimer E486 en
utilisant :silent! - utile quand il est possible que le motif n'existe
pas dans le fichier.

>
> Erreur détectée en traitant /home/phil/test.vim :
> ligne   18 :
> E486: Motif introuvable : \%(\%(\\times 2\/3
> {[^{}]*\)\@<=\%([^{}]*}\)\@=\)\@!\(16 r16 \)
>
> Bizarrement la commande fonctionnait erratiquement 1 fois de temps en
> temps (~ 3 fois sur 50 essais) particulièrement après avoir effectué un
> changement de syntaxe de la commande dans le fichier test.vim

Que voulez-vous dire par "changement de syntaxe"? Parlez-vous du rajout
du % ou autre chose?

>
> Résumé:
> %s/\%(\%(\\times 2\/3 {[^{}]*\)\@<=\%([^{}]*}\)\@=\)\@!\(16 r16\)/8/gc
>
> Encore un fois merci de tout coeur. L'exemple-test n'est qu'un modèle
> minimal de ce que l'on peut écrire avec Lilypond. Les \times 2/3 sont
> une expression pour écrire des triolets. Mais on peut aussi écrire des
> divisions irrationnelles, par ex des septolets \times 8/7 ... ou des
> \times 16/11 ... ( Est-ce que Wikipedia les appellera des "onzolets"? )

Je ne suis pas sûr, mais d'après Google, quelqu'un en a apparement crée
avec "Cubase SX 3" ;-) A noter que le 2\/3 dans le motif pourrait se
remplacait avec quelque chose comme `\d\+\/\d\+' pour devenir plus général.

>
> Ayez du bonheur.
>

Et vous aussi.
Brett Stahlman

#1003 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  15:44
Sujet: Re: exclure un pattern (extra-bonus)
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine wrote:
> Stahlman Family a écrit :
>  >J'aime Vim, et d'ailleurs, vous me donnez l'opportunité
>  > d'améliorer mon français...
>
> De l'état de contemplation où m'a mis cette discussion émane cette
> amusante pensée:
> Peut-être bien que le développement LIBRE des réseaux d'échanges relègue
> bien en arrière le problème de la coordination des temps dans les langues.

Je suis tout en faveur des réseaux d'échanges libre, mais je dois avouer
que la signification de l'expression "la coordination des temps dans les
langues" m'a echappé (à moins que le sens soit littéral, auquel cas je
crois comprendre)...

> Et pour le démontrer cette amusante phrase qui me concerne:
> "Et si vous connaissiez mon anglais, vous éclateriez de rire."

Je ne connais rien de votre anglais, mais en tout cas, je suis sûr que
je ne serais en aucune position de rire. ;-)

Brett Stahlman

>
> Ayez du bonheur.
>
> Phil.
>

#1004 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  17:53
Sujet: Re: exclure un pattern
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
> Philippe Hezaine wrote:
>  > Stahlman Family a écrit :


>
> Bizarrement la commande fonctionnait erratiquement 1 fois de temps en
> temps (~ 3 fois sur 50 essais) particulièrement après avoir effectué un
> changement de syntaxe de la commande dans le fichier test.vim
>
>  > Que voulez-vous dire par "changement de syntaxe"? Parlez-vous du rajout
>  > du % ou autre chose?

Oui, autre chose. La coloration syntaxique me montrait les bonnes
sélections mais je ne pouvais pas réaliser d'opérations sur ces
sélections (sauf 3 fois) Alors j'ai commencé à bidouiller dans la
commande. Un espace après tel crochet, un autre là... etc... jusqu'à ce
que je trouve le '%'.


  > \times 16/11 ... ( Est-ce que Wikipedia les appellera des "onzolets"? )

  >  > Je ne suis pas sûr, mais d'après Google, quelqu'un en a apparement
crée avec "Cubase SX 3" ;-)

Il y en a déjà dans Chopin, par exemple. Et il ne connaissait pas GNU
Lilypond et Linux!

>  > A noter que le 2\/3 dans le motif pourrait se
>  > remplacait avec quelque chose comme `\d\+\/\d\+' pour devenir plus
général.
>

Ah! oui! super!
>  >
>  > Ayez du bonheur.
>  >
>
> Et vous aussi.
> Brett Stahlman

Merci.

Phil.

#1005 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  18:11
Sujet: Re: exclure un pattern (extra-bonus)
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Stahlman Family a écrit :
>
> Philippe Hezaine wrote:
>  > Stahlman Family a écrit :
>  > >J'aime Vim, et d'ailleurs, vous me donnez l'opportunité
>  > > d'améliorer mon français...
>  >
>  > De l'état de contemplation où m'a mis cette discussion émane cette
>  > amusante pensée:
>  > Peut-être bien que le développement LIBRE des réseaux d'échanges
relègue
>  > bien en arrière le problème de la coordination des temps dans les
> langues.
>
> Je suis tout en faveur des réseaux d'échanges libre, mais je dois avouer
> que la signification de l'expression "la coordination des temps dans les
> langues" m'a echappé (à moins que le sens soit littéral, auquel cas je
> crois comprendre)...
>
>  > Et pour le démontrer cette amusante phrase qui me concerne:
>  > "Et si vous connaissiez mon anglais, vous éclateriez de rire."
>
> Je ne connais rien de votre anglais, mais en tout cas, je suis sûr que
> je ne serais en aucune position de rire. ;-)
>
> Brett Stahlman
>
>  >
>  > Ayez du bonheur.
>  >
>  > Phil.
>  >

Le français est plus que redoutable avec ses règles de grammaire sur la
concordance des temps = coordonner les conjugaisons.
Pour solutionner un problème comme celui exposé dans ce fil de
discussion, il faut que plusieurs facteurs concordent: de claires
explications, des gens disponibles et compétents, peut-être de la
présence d'esprit et du temps à donner... = la coordination du temps de
chacun.
Bon. Quelquefois je dois rêver éveillé. Sûrement.

Phil.

#1006 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  18:15
Sujet: Re: exclure un pattern
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine wrote:
>> Philippe Hezaine wrote:
>>  > Stahlman Family a écrit :
>
>
>> Bizarrement la commande fonctionnait erratiquement 1 fois de temps en
>> temps (~ 3 fois sur 50 essais) particulièrement après avoir effectué un
>> changement de syntaxe de la commande dans le fichier test.vim
>>
>>  > Que voulez-vous dire par "changement de syntaxe"? Parlez-vous du rajout
>>  > du % ou autre chose?
>
> Oui, autre chose. La coloration syntaxique me montrait les bonnes
> sélections mais je ne pouvais pas réaliser d'opérations sur ces
> sélections (sauf 3 fois) Alors j'ai commencé à bidouiller dans la
> commande. Un espace après tel crochet, un autre là... etc... jusqu'à ce
> que je trouve le '%'.

Pour simplifier les choses, je me suis servi des espaces littérales dans
le motif, mais utiliser `\s\+' serait une solution plus générale.

>
>
>  > \times 16/11 ... ( Est-ce que Wikipedia les appellera des "onzolets"? )
>
>  >  > Je ne suis pas sûr, mais d'après Google, quelqu'un en a apparement
> crée avec "Cubase SX 3" ;-)
>
> Il y en a déjà dans Chopin, par exemple. Et il ne connaissait pas GNU
> Lilypond et Linux!

Ah... Imaginez tout ce qu'il aurait pu accomplir avec de tels outils... ;-)

Brett Stahlman

>
>>  > A noter que le 2\/3 dans le motif pourrait se
>>  > remplacait avec quelque chose comme `\d\+\/\d\+' pour devenir plus
général.
>>
>
> Ah! oui! super!
>>  >
>>  > Ayez du bonheur.
>>  >
>>
>> Et vous aussi.
>> Brett Stahlman
>
> Merci.
>
> Phil.
>

#1007 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Dimanche 3. Mai 2009  21:27
Sujet: Re: exclure un pattern (extra-bonus)
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine wrote:
> Stahlman Family a écrit :
>> Philippe Hezaine wrote:
>>  > Stahlman Family a écrit :
>>  > >J'aime Vim, et d'ailleurs, vous me donnez l'opportunité
>>  > > d'améliorer mon français...
>>  >
>>  > De l'état de contemplation où m'a mis cette discussion émane cette
>>  > amusante pensée:
>>  > Peut-être bien que le développement LIBRE des réseaux d'échanges
relègue
>>  > bien en arrière le problème de la coordination des temps dans les
>> langues.
>>
>> Je suis tout en faveur des réseaux d'échanges libre, mais je dois avouer
>> que la signification de l'expression "la coordination des temps dans les
>> langues" m'a echappé (à moins que le sens soit littéral, auquel cas je
>> crois comprendre)...
>>
>>  > Et pour le démontrer cette amusante phrase qui me concerne:
>>  > "Et si vous connaissiez mon anglais, vous éclateriez de rire."
>>
>> Je ne connais rien de votre anglais, mais en tout cas, je suis sûr que
>> je ne serais en aucune position de rire. ;-)
>>
>> Brett Stahlman
>>
>>  >
>>  > Ayez du bonheur.
>>  >
>>  > Phil.
>>  >
>
> Le français est plus que redoutable avec ses règles de grammaire sur la
> concordance des temps = coordonner les conjugaisons.
> Pour solutionner un problème comme celui exposé dans ce fil de
> discussion, il faut que plusieurs facteurs concordent: de claires
> explications, des gens disponibles et compétents, peut-être de la
> présence d'esprit et du temps à donner... = la coordination du temps de
> chacun.
> Bon. Quelquefois je dois rêver éveillé. Sûrement.

Ah... Maintenant je comprends... Et je suis totalement en phase sur ce
point. Désormais, j'entends suivre de plus près la liste française. Vive
la coordination!

Cordialement,
Brett Stahlman

>
> Phil.
>

#1008 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Mardi 19. Mai 2009  14:16
Sujet: (sed, vim?) substitution chronologique d'un mot à partir d'une liste externe.
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour,

Toujours à cause de mon insatiable curiosité, me voici de nouveau
confronté à un problème qui dépasse de loin mes capacités. Je le poste
sur votre liste en espérant qu'il ne soit pas "OFF TOPIC".

Dans un fichier "A" j'ai les deux lignes suivantes:

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
<bd hhc>32 hhc16 hhc32 hhc16 bd16 hhc16 hhc16 <bd hhc>16 hhc16 <sne
hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |

<bd hhc>32 hhc32 hhc32 hhc32 hhc16 bd16 hhc16 hhc16 <bd hhc>16 hhc16
<sne hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Dans un fichier "B" j'ai créé la liste suivante:
(Elle est formatée bd bd_\... pour répondre aux besoins du script bash)

%%%%%%%%%%%%
bd bd_\pp

bd bd_\p

bd bd_\mf

bd bd_\f

bd bd_\ff

bd bd_\fff

%%%%%%%%%%%%

Je veux substituer le premier "bd" du fichier "A" par le premier
"bd_\pp" du fichier "B", puis le 2ème "bd" du fichier "A" par le
deuxième "bd_\p" du fichier "B" et ainsi de suite jusqu'à la fin de la
liste "B" (qui pourrait aussi contenir les "hhc" et les "sne")

Après quelques jours de recherche j'ai fini par utiliser ce script bash:
(il faut éditer les 2 chemins /home/.... pour le tester)

###########################################
#! /bin/bash
fich=/home/...../fichier-B.ly
while read line
do
chaine=${line% *}
remplace=${line#* }
sed -i "s/$chaine/$remplace/g" /home/....../fichier-A.ly
done  < $fich
###########################################

avec lequel j'obtiens ceci dans le fichier "A":

<bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>32 hhc16 hhc32 hhc16 bd_fff_ff_f_mf_p_pp16
hhc16 hhc16 <bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>16 hhc16 <sne hhc>16 hhc16 hhc16
hhc16 |

<bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>32 hhc32 hhc32 hhc32 hhc16
bd_fff_ff_f_mf_p_pp16 hhc16 hhc16 <bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>16 hhc16 <sne
hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |


Résumé: Je sais obtenir des substitutions à partir d'un fichier externe
mais ce sont toutes les occurences classées par ordre alphabétique qui
sortent.
Y a-t-il un moyen de n'en avoir qu'une seule et respectant l'ordre
chronologique de la liste "B"?

Pour être tout de même "IN TOPIC": Est-ce envisageable uniquement dans
Vim mais en faisant référence à une liste externe comme dans mon exemple?

Cordialement.
--
    Phil.

#1009 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Mercredi 20. Mai 2009  12:07
Sujet: Re: (sed, vim?) substitution chronologique d'un mot à partir d'une liste externe.
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine wrote:
> Bonjour,
>
> Toujours à cause de mon insatiable curiosité, me voici de nouveau
> confronté à un problème qui dépasse de loin mes capacités. Je le poste
> sur votre liste en espérant qu'il ne soit pas "OFF TOPIC".
>
> Dans un fichier "A" j'ai les deux lignes suivantes:
>
> %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
> <bd hhc>32 hhc16 hhc32 hhc16 bd16 hhc16 hhc16 <bd hhc>16 hhc16 <sne
> hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
>
> <bd hhc>32 hhc32 hhc32 hhc32 hhc16 bd16 hhc16 hhc16 <bd hhc>16 hhc16
> <sne hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
> %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
>
> Dans un fichier "B" j'ai créé la liste suivante:
> (Elle est formatée bd bd_\... pour répondre aux besoins du script bash)
>
> %%%%%%%%%%%%
> bd bd_\pp
>
> bd bd_\p
>
> bd bd_\mf
>
> bd bd_\f
>
> bd bd_\ff
>
> bd bd_\fff
>
> %%%%%%%%%%%%
>
> Je veux substituer le premier "bd" du fichier "A" par le premier
> "bd_\pp" du fichier "B", puis le 2ème "bd" du fichier "A" par le
> deuxième "bd_\p" du fichier "B" et ainsi de suite jusqu'à la fin de la
> liste "B" (qui pourrait aussi contenir les "hhc" et les "sne")
>
> Après quelques jours de recherche j'ai fini par utiliser ce script bash:
> (il faut éditer les 2 chemins /home/.... pour le tester)
>
> ###########################################
> #! /bin/bash
> fich=/home/...../fichier-B.ly
> while read line
> do
> chaine=${line% *}
> remplace=${line#* }
> sed -i "s/$chaine/$remplace/g" /home/....../fichier-A.ly
> done  < $fich
> ###########################################
>
> avec lequel j'obtiens ceci dans le fichier "A":
>
> <bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>32 hhc16 hhc32 hhc16 bd_fff_ff_f_mf_p_pp16
> hhc16 hhc16 <bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>16 hhc16 <sne hhc>16 hhc16 hhc16
> hhc16 |
>
> <bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>32 hhc32 hhc32 hhc32 hhc16
> bd_fff_ff_f_mf_p_pp16 hhc16 hhc16 <bd_fff_ff_f_mf_p_pp hhc>16 hhc16 <sne
> hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
>
>
> Résumé: Je sais obtenir des substitutions à partir d'un fichier externe
> mais ce sont toutes les occurences classées par ordre alphabétique qui
> sortent.
> Y a-t-il un moyen de n'en avoir qu'une seule et respectant l'ordre
> chronologique de la liste "B"?
>
> Pour être tout de même "IN TOPIC": Est-ce envisageable uniquement dans
> Vim mais en faisant référence à une liste externe comme dans mon exemple?

Philippe,
Si je n'ai pas mécompris l'objet, je peux l'accomplir avec la fonction
Remplacer en bas de page. Le premier argument est le nom de "fichier B",
et le deuxième indique si l'ordre des lignes dans fichier B détermine
l'ordre de substitutions ou l'ordre de texte après le remplacement. Vous
devriez éxécuter la fonction Remplacer depuis le tampon correspondant à
fichier A.

Par exemple, chez moi...
:call Remplacer('hez_bd_remplace.txt', 1)
...produit le résultat suivant...

*** Résultat ***
<bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>32 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p32
hhc_mf_pp_p16 bd_pp_p_mf_f_ff_fff16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16
<bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 <sne_pp_mf_p
hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 |

<bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>32 hhc_mf_pp_p32 hhc_mf_pp_p32
hhc_mf_pp_p32 hhc_mf_pp_p16 bd_pp_p_mf_f_ff_fff16 hhc_mf_pp_p16
hhc_mf_pp_p16 <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16
<sne_pp_mf_p hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 |

J'aurais pu obtenir l'ordre que vous avez montré en utilisant 0 au lieu
de 1 pour l'argument "inverse". Voici la définition pour la fonction
Remplacer...

Cordialement,
Brett Stahlman

*** Remplacer ***
fu! Remplacer(fichier_B, inverse)
	 let dict = {}
	 let lignes = readfile(a:fichier_B)
	 call filter(lignes, "v:val !~ '^\\s*$'")
	 for ligne in lignes
		 let champs = split(ligne, '\s\+')
		 if !has_key(dict, champs[0])
			 let dict[champs[0]] = []
		 endif
		 call add(dict[champs[0]], champs[1])
	 endfor
	 for chaine in sort(keys(dict))
		 let rempls = dict[chaine]
		 if a:inverse
			 call reverse(rempls)
		 endif
		 for rempl in rempls
			 try
				 :exe '%s/' . chaine . '/' . rempl . '/g'
			 finally
				 continue
			 endtry
		 endfor
	 endfor
endfu

>
> Cordialement.

#1010 De: ludo <ludovic.leman@...>
Date: Mercredi 20. Mai 2009  13:44
Sujet: vim cygwin : la souris ne fonctionne pas
ludovic.leman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
bonjour,

j'utilise vim dans un terminal cygwin (rxvt) sous Windows XP.
les clicks souris fonctionnent par contre la molette ne fait pas
"scroller" l'écran
ma config est "set mouse=a"

Je suppose que les séquences ESC de la molette ne sont pas (ou mal)
remontées à vim

Quelqu'un connaitrait il la solution ?

merci d'avance

#1011 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Mercredi 20. Mai 2009  16:09
Sujet: Re: (sed, vim?) substitution chronologique d'un mot à partir d'une liste externe.
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Stahlman Family a écrit :
>
>
>
>
>
> Philippe Hezaine wrote:

>  >
>  > Je veux substituer le premier "bd" du fichier "A" par le premier
>  > "bd_\pp" du fichier "B", puis le 2ème "bd" du fichier "A" par le
>  > deuxième "bd_\p" du fichier "B" et ainsi de suite jusqu'à la fin de la
>  > liste "B" (qui pourrait aussi contenir les "hhc" et les "sne")
>  >

... (skip)

>  > Y a-t-il un moyen de n'en avoir qu'une seule et respectant l'ordre
>  > chronologique de la liste "B"?
>  >

>
> Philippe,
> Si je n'ai pas mécompris l'objet, je peux l'accomplir avec la fonction
> Remplacer en bas de page. Le premier argument est le nom de "fichier B",
> et le deuxième indique si l'ordre des lignes dans fichier B détermine
> l'ordre de substitutions ou l'ordre de texte après le remplacement. Vous
> devriez éxécuter la fonction Remplacer depuis le tampon correspondant à
> fichier A.
>
> Par exemple, chez moi...
> :call Remplacer('hez_bd_remplace.txt', 1)
> ...produit le résultat suivant...
>
> *** Résultat ***
> <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>32 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p32
> hhc_mf_pp_p16 bd_pp_p_mf_f_ff_fff16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16
> <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 <sne_pp_mf_p
> hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 |
>
> <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>32 hhc_mf_pp_p32 hhc_mf_pp_p32
> hhc_mf_pp_p32 hhc_mf_pp_p16 bd_pp_p_mf_f_ff_fff16 hhc_mf_pp_p16
> hhc_mf_pp_p16 <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16
> <sne_pp_mf_p hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 |
>
> J'aurais pu obtenir l'ordre que vous avez montré en utilisant 0 au lieu
> de 1 pour l'argument "inverse". Voici la définition pour la fonction
> Remplacer...
>
> Cordialement,
> Brett Stahlman
>
> *** Remplacer ***
> fu! Remplacer(fichier_B, inverse)
> let dict = {}
> let lignes = readfile(a:fichier_B)
> call filter(lignes, "v:val !~ '^\\s*$'")
> for ligne in lignes
> let champs = split(ligne, '\s\+')
> if !has_key(dict, champs[0])
> let dict[champs[0]] = []
> endif
> call add(dict[champs[0]], champs[1])
> endfor
> for chaine in sort(keys(dict))
> let rempls = dict[chaine]
> if a:inverse
> call reverse(rempls)
> endif
> for rempl in rempls
> try
> :exe '%s/' . chaine . '/' . rempl . '/g'
> finally
> continue
> endtry
> endfor
> endfor
> endfu
>
>  >
>  > Cordialement.

Vous êtes vraiment magnifique!
Bon! il y a encore du travail pour obtenir le résultat que j'espère mais
cela me semble tellement à portée de main, désormais. Bien que le
problème soit redoutable. Espérons! Espérons encore!

J'obtiens les mêmes résultats que vous à part le fait que vous avez
sûrement rajouté quelques définitions pour "hhc" et "sne" qui ne sont
pas dans mon exemple du fichier B. Aucun problème.

Par contre ce que je souhaite en ne tenant compte cette fois-ci que des
substitutions de "bd", c'est le résultat suivant:

<bd_pp hhc>32 hhc16 hhc32 hhc16 bd16_p hhc16 hhc16 <bd_mf hhc>16 hhc16
<sne hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |

<bd_f hhc>32 hhc32 hhc32 hhc32 hhc16 bd16_ff hhc16 hhc16 <bd_fff hhc>16
hhc16 <sne hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |

Il faut remarquer deux choses:
chaque "bd" du fichier A a pris la substitution suivante (et une seule)
dans la liste B.
Est-il possible d'avoir une substitution qui s'incrémente de telle manière?

Il y a un deuxième problème redoutable, encore qu'il me semble que je
peux le traiter dans un deuxième temps avec une simple commande de
substitution. Ce qui du coup le rend bien moins "terrifiant".
Il s'agit des "bd" qui ne sont pas imbriqués dans des "< >".
Il se présente alors sous cette forme "bd16" (ça pourrait être "bd8" ou
"bd32" ou "bd64". Et de même pour des hhc ou des "sne")
Mais oui! en fait cela est moins important.


En espérant une bonne compréhension de mon message et dans l'espoir de
vous lire bientôt, acceptez toute mon admiration quant au partage de vos
connaissances.

--
    Phil.

#1012 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Mercredi 20. Mai 2009  17:14
Sujet: Re: vim cygwin : la souris ne fonctionne pas
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
ludo a écrit :
>
>
>
> bonjour,
>
> j'utilise vim dans un terminal cygwin (rxvt) sous Windows XP.
> les clicks souris fonctionnent par contre la molette ne fait pas
> "scroller" l'écran
> ma config est "set mouse=a"
>
> Je suppose que les séquences ESC de la molette ne sont pas (ou mal)
> remontées à vim
>
> Quelqu'un connaitrait il la solution ?
>
> merci d'avance
>

Je ne sais pas si c'est la solution mais j'ai trouvé ces 3 lignes dans
un exemple de vimrc
(Peut-être un oubli de votre part)

if has('mouse')
    set mouse=a
endif

--
    Phil.

#1013 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Jeudi 21. Mai 2009  9:06
Sujet: Re: (sed, vim?) substitution chronologique d'un mot à partir d'une liste externe. (RÉSOLU)
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Philippe Hezaine a écrit :
>
>
>
> Stahlman Family a écrit :
>  >
>  >
>  >
>  >
>  >
>  > Philippe Hezaine wrote:
>
>  > >
>  > > Je veux substituer le premier "bd" du fichier "A" par le premier
>  > > "bd_\pp" du fichier "B", puis le 2ème "bd" du fichier "A" par le
>  > > deuxième "bd_\p" du fichier "B" et ainsi de suite jusqu'à la fin de la
>  > > liste "B" (qui pourrait aussi contenir les "hhc" et les "sne")
>  > >
>
> ... (skip)
>
>  > > Y a-t-il un moyen de n'en avoir qu'une seule et respectant l'ordre
>  > > chronologique de la liste "B"?
>  > >
>
>  >
>  > Philippe,
>  > Si je n'ai pas mécompris l'objet, je peux l'accomplir avec la fonction
>  > Remplacer en bas de page. Le premier argument est le nom de "fichier B",
>  > et le deuxième indique si l'ordre des lignes dans fichier B détermine
>  > l'ordre de substitutions ou l'ordre de texte après le remplacement. Vous
>  > devriez éxécuter la fonction Remplacer depuis le tampon correspondant à
>  > fichier A.
>  >
>  > Par exemple, chez moi...
>  > :call Remplacer('hez_bd_remplace.txt', 1)
>  > ...produit le résultat suivant...
>  >
>  > *** Résultat ***
>  > <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>32 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p32
>  > hhc_mf_pp_p16 bd_pp_p_mf_f_ff_fff16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16
>  > <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 <sne_pp_mf_p
>  > hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 |
>  >
>  > <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>32 hhc_mf_pp_p32 hhc_mf_pp_p32
>  > hhc_mf_pp_p32 hhc_mf_pp_p16 bd_pp_p_mf_f_ff_fff16 hhc_mf_pp_p16
>  > hhc_mf_pp_p16 <bd_pp_p_mf_f_ff_fff hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16
>  > <sne_pp_mf_p hhc_mf_pp_p>16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 hhc_mf_pp_p16 |
>  >
>  > J'aurais pu obtenir l'ordre que vous avez montré en utilisant 0 au lieu
>  > de 1 pour l'argument "inverse". Voici la définition pour la fonction
>  > Remplacer...
>  >
>  > Cordialement,
>  > Brett Stahlman
>  >
>  > *** Remplacer ***
>  > fu! Remplacer(fichier_B, inverse)
>  > let dict = {}
>  > let lignes = readfile(a:fichier_B)
>  > call filter(lignes, "v:val !~ '^\\s*$'")
>  > for ligne in lignes
>  > let champs = split(ligne, '\s\+')
>  > if !has_key(dict, champs[0])
>  > let dict[champs[0]] = []
>  > endif
>  > call add(dict[champs[0]], champs[1])
>  > endfor
>  > for chaine in sort(keys(dict))
>  > let rempls = dict[chaine]
>  > if a:inverse
>  > call reverse(rempls)
>  > endif
>  > for rempl in rempls
>  > try
>  > :exe '%s/' . chaine . '/' . rempl . '/g'
>  > finally
>  > continue
>  > endtry
>  > endfor
>  > endfor
>  > endfu
>  >
>  > >
>  > > Cordialement.
>
> Vous êtes vraiment magnifique!
> Bon! il y a encore du travail pour obtenir le résultat que j'espère mais
> cela me semble tellement à portée de main, désormais. Bien que le
> problème soit redoutable. Espérons! Espérons encore!
>
> J'obtiens les mêmes résultats que vous à part le fait que vous avez
> sûrement rajouté quelques définitions pour "hhc" et "sne" qui ne sont
> pas dans mon exemple du fichier B. Aucun problème.
>
> Par contre ce que je souhaite en ne tenant compte cette fois-ci que des
> substitutions de "bd", c'est le résultat suivant:
>
> <bd_pp hhc>32 hhc16 hhc32 hhc16 bd16_p hhc16 hhc16 <bd_mf hhc>16 hhc16
> <sne hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
>
> <bd_f hhc>32 hhc32 hhc32 hhc32 hhc16 bd16_ff hhc16 hhc16 <bd_fff hhc>16
> hhc16 <sne hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
>
> Il faut remarquer deux choses:
> chaque "bd" du fichier A a pris la substitution suivante (et une seule)
> dans la liste B.
> Est-il possible d'avoir une substitution qui s'incrémente de telle manière?
>
> Il y a un deuxième problème redoutable, encore qu'il me semble que je
> peux le traiter dans un deuxième temps avec une simple commande de
> substitution. Ce qui du coup le rend bien moins "terrifiant".
> Il s'agit des "bd" qui ne sont pas imbriqués dans des "< >".
> Il se présente alors sous cette forme "bd16" (ça pourrait être "bd8" ou
> "bd32" ou "bd64". Et de même pour des hhc ou des "sne")
> Mais oui! en fait cela est moins important.
>
> En espérant une bonne compréhension de mon message et dans l'espoir de
> vous lire bientôt, acceptez toute mon admiration quant au partage de vos
> connaissances.
>

Pour la liste:

Mille excuses. Je me suis trompé en envoyant mon message 2 fois et la
discussion a continué hors liste. Je fais suivre la discussion pour que
tout le monde en profite.


Stahlman Family a écrit :

Philippe,
Voici la nouvelle version de "Remplacer"... J'espère qu'il n'est pas
trop tard pour être utile...

Cordialement,
Brett Stahlman

fu! Remplacer(fichier_B, inverse)
      let dict = {}
      let lignes = readfile(a:fichier_B)
      call filter(lignes, "v:val !~ '^\\s*$'")
      for ligne in lignes
          let champs = split(ligne, '\s\+')
          if !has_key(dict, champs[0])
              let dict[champs[0]] = []
          endif
          let champs[1] = substitute(champs[1], '.*_', '', '')
          call add(dict[champs[0]], champs[1])
      endfor
      for chaine in sort(keys(dict))
          let rempls = dict[chaine]
          if a:inverse
              call reverse(rempls)
          endif
          call cursor(1, 1)
          for rempl in rempls
              let res = search('\%(\%#\)\@!'.chaine, 'W')
              if res == 0
                      break
              endif
              try
              let l = line('.')
              let c = col('.')
              :exe 's/\%#' . chaine . '\(8\|16\|32\|64\)\?/&_' . rempl . '/'
              call cursor(l, c)
              finally
              continue
              endtry
          endfor
      endfor
endfu


Philippe Hezaine a écrit :

Il y a un proverbe français qui dit:
  > "Il n'est jamais trop tard pour bien faire" (smiley)

Il y a juste un petit détail que je n'avais pas vu, emporté comme
j'étais par le plus bel enthousiasme. J'ai essayé de changer la fonction
mais je n'y arrive pas.
Simplement il faut que s'affiche "_\" (avec le "\" en plus) et non "_"
lorsque les substitutions sont faites.
J'espère qu'il n'est pas trop tard pour le rajouter si cela vous est
possible.

Thanks for all.


Stahlman Family a écrit :

Pour m'assurer que j'ai bien compris... Est-ce que vous voulez le
résultat suivant?
<bd_\pp hhc>32 hhc16 hhc32 hhc16 bd16_\p hhc16 hhc16 <bd_\mf hhc>16
hhc16 <sne
hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
<bd_\f hhc>32 hhc32 hhc32 hhc32 hhc16 bd16_\ff hhc16 hhc16 <bd_\fff
hhc>16 hhc16
<sne hhc>16 hhc16 hhc16 hhc16 |
Si oui... Je l'ai obtenu en changeant la ligne de remplacement avec...
      :exe 's/\%#' . chaine . '\(8\|16\|32\|64\)\?/&_\\' . rempl . '/'
Est-ce que j'ai mal compris?


Philippe Hezaine a écrit :

Oui! C'est gagné!

J'ai aussi ce message avec mes tests:

Erreur détectée en traitant function Remplacer :
ligne    9 :
E684: index de Liste hors limites : 1 au-delà de la fin
E116: Invalid arguments for function substitute(champs[1], '.*_', '', '')
E15: Expression invalide : substitute(champs[1], '.*_', '', '')
ligne   10 :
E684: index de Liste hors limites : 1 au-delà de la fin
E116: Invalid arguments for function add
ligne    9 :
E684: index de Liste hors limites : 1 au-delà de la fin
E116: Invalid arguments for function substitute(champs[1], '.*_', '', '')
E15: Expression invalide : substitute(champs[1], '.*_', '', '')
ligne   10 :
E684: index de Liste hors limites : 1 au-delà de la fin
E116: Invalid arguments for function add

Mais les substitutions sont faites après validation ( = <CR> )
Je crois que c'est de ma faute. Cela doit se produire parce que je n'ai
pas le même nombre de substitutions à exécuter dans le fichier A et le
fichier B. Je pense même que cela n'apparaît que si elles sont en
surnombre dans  le fichier B. Mais je ne suis pas sûr encore.


Stahlman Family a écrit :

Le problème devrait se regler si vous échangez...

          let champs[1] = substitute(champs[1], '.*_', '', '')
          call add(dict[champs[0]], champs[1])

...contre...
          if len(champs) == 2
                  let champs[1] = substitute(champs[1], '.*_', '', '')
                  call add(dict[champs[0]], champs[1])
          endif

Si je ne me trompe pas, le problème est qu'il y a des lignes dans le
fichier B qui ne suivent pas le motif:
bd bd_\pp

Dites-moi si ce n'est pas le cas, et je le réexaminerai...


Philippe Hezaine a écrit :

Le problème est solutionné. Effectivement il y a des motifs différents
de bd bd_\pp

Simplement, merci Brett.
--
    Phil.

#1014 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Jeudi 21. Mai 2009  12:09
Sujet: Re: (sed, vim?) substitution chronologique d'un mot à partir d'une liste externe. (RÉSOLU)
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
...snip...
> Mais les substitutions sont faites après validation ( = <CR> )
> Je crois que c'est de ma faute. Cela doit se produire parce que je n'ai
> pas le même nombre de substitutions à exécuter dans le fichier A et le
> fichier B. Je pense même que cela n'apparaît que si elles sont en
> surnombre dans  le fichier B. Mais je ne suis pas sûr encore.
>
>
> Stahlman Family a écrit :
>
> Le problème devrait se regler si vous échangez...
>
>          let champs[1] = substitute(champs[1], '.*_', '', '')
>          call add(dict[champs[0]], champs[1])
>
> ...contre...
>          if len(champs) == 2
>                  let champs[1] = substitute(champs[1], '.*_', '', '')
>                  call add(dict[champs[0]], champs[1])
>          endif
>
> Si je ne me trompe pas, le problème est qu'il y a des lignes dans le
> fichier B qui ne suivent pas le motif:
> bd bd_\pp
>
> Dites-moi si ce n'est pas le cas, et je le réexaminerai...
>
>
> Philippe Hezaine a écrit :
>
> Le problème est solutionné. Effectivement il y a des motifs différents
> de bd bd_\pp

Excellent! Mais, quand j'ai dit "le motif: bd bd_\pp", j'aurais plutôt
dû dire...
"le motif: <chaine> <chaine>_\<remplacement>"
...ou quelque chose comme ça. Voulez-vous dire que le fichier B contient
des motifs qui ne correspondent pas à ce "motif des motifs" plus
général? Ce que je veux dire, c'est que la fonction Remplacer devrait
réussir, non pas uniquement pour bd/pp, mais aussi pour bd/p, bd/mf, ...
sne/pp, sne/p, hhc/mf... et cetera... Est-ce le cas?

Cordialement,
Brett Stahlman

>
> Simplement, merci Brett.

#1015 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Jeudi 21. Mai 2009  13:52
Sujet: Re: (sed, vim?) substitution chronologique d'un mot à partir d'une liste externe. (RÉSOLU)
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Stahlman Family a écrit :
>
>
>
> ...snip...
>  > Mais les substitutions sont faites après validation ( = <CR> )
>  > Je crois que c'est de ma faute. Cela doit se produire parce que je n'ai
>  > pas le même nombre de substitutions à exécuter dans le fichier A et le
>  > fichier B. Je pense même que cela n'apparaît que si elles sont en
>  > surnombre dans le fichier B. Mais je ne suis pas sûr encore.
>  >
>  >
>  > Stahlman Family a écrit :
>  >
>  > Le problème devrait se regler si vous échangez...
>  >
>  > let champs[1] = substitute(champs[1], '.*_', '', '')
>  > call add(dict[champs[0]], champs[1])
>  >
>  > ...contre...
>  > if len(champs) == 2
>  > let champs[1] = substitute(champs[1], '.*_', '', '')
>  > call add(dict[champs[0]], champs[1])
>  > endif
>  >
>  > Si je ne me trompe pas, le problème est qu'il y a des lignes dans le
>  > fichier B qui ne suivent pas le motif:
>  > bd bd_\pp
>  >
>  > Dites-moi si ce n'est pas le cas, et je le réexaminerai...
>  >
>  >
>  > Philippe Hezaine a écrit :
>  >
>  > Le problème est solutionné. Effectivement il y a des motifs différents
>  > de bd bd_\pp
>
> Excellent! Mais, quand j'ai dit "le motif: bd bd_\pp", j'aurais plutôt
> dû dire...
> "le motif: <chaine> <chaine>_\<remplacement>"
> ...ou quelque chose comme ça. Voulez-vous dire que le fichier B contient
> des motifs qui ne correspondent pas à ce "motif des motifs" plus
> général? Ce que je veux dire, c'est que la fonction Remplacer devrait
> réussir, non pas uniquement pour bd/pp, mais aussi pour bd/p, bd/mf, ...
> sne/pp, sne/p, hhc/mf... et cetera... Est-ce le cas?
>
> Cordialement,
> Brett Stahlman
>

Oui. De ce que j'ai pu tester jusqu'à maintenant, tout fonctionne à
merveille.

>  >
>  > Simplement, merci Brett.
>

--
    Phil.

#1016 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Samedi 23. Mai 2009  2:42
Sujet: Re: vim cygwin : la souris ne fonctionne pas
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
ludo wrote:
> bonjour,
>
> j'utilise vim dans un terminal cygwin (rxvt) sous Windows XP.
> les clicks souris fonctionnent par contre la molette ne fait pas
> "scroller" l'écran
> ma config est "set mouse=a"
>
> Je suppose que les séquences ESC de la molette ne sont pas (ou mal)
> remontées à vim

Bonjour Ludo,
A quoi la valeur de l'option 'term' est-elle fixé? Si ce n'est pas
'xterm', vous affronterez des problèmes. Si c'est le problème, vous
pouvez le corriger...
...ou par...
set TERM=xterm
(ex. dans votre .bashrc)
...ou par...
set term=xterm
(ex. dans votre .vimrc)

Si ce n'est pas le problème, vous devriez lire "Défilement avec une
molette de souris".
:help scroll-mouse-wheel

J'espère que ça vous aide...

Cordialement,
Brett Stahlman


>
> Quelqu'un connaitrait il la solution ?
>
> merci d'avance
>
>

#1017 De: Stahlman Family <brettstahlman@...>
Date: Samedi 23. Mai 2009  13:47
Sujet: Re: vim cygwin : la souris ne fonctionne pas
brettstahlman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
...snip...
  >>
  >> Je suppose que les séquences ESC de la molette ne sont pas (ou mal)
  >> remontées à vim
  >
  > Bonjour Ludo,
  > A quoi la valeur de l'option 'term' est-elle fixé? Si ce n'est pas
  > 'xterm', vous affronterez des problèmes. Si c'est le problème, vous
  > pouvez le corriger...
  > ...ou par...
  > set TERM=xterm
  > (ex. dans votre .bashrc)

Oups! La ligne ci-dessus aurait dû être...
export TERM=xterm

Mille excuses,
Brett Stahlman

  > ...ou par...
  > set term=xterm
  > (ex. dans votre .vimrc)
  >
  > Si ce n'est pas le problème, vous devriez lire "Défilement avec une
  > molette de souris".
  > :help scroll-mouse-wheel
  >
...snip...

#1018 De: ludo <ludovic.leman@...>
Date: Jeudi 28. Mai 2009  7:36
Sujet: Re: vim cygwin : la souris ne fonctionne pas
ludovic.leman@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Stahlman Family a écrit :

>
>
>  ludo wrote:
> > bonjour,
> >
> > j'utilise vim dans un terminal cygwin (rxvt) sous Windows XP. les
> > clicks souris fonctionnent par contre la molette ne fait pas
> > "scroller" l'écran ma config est "set mouse=a"
> >
> > Je suppose que les séquences ESC de la molette ne sont pas (ou mal)
> >  remontées à vim
>
>  Bonjour Ludo, A quoi la valeur de l'option 'term' est-elle fixé? Si
>  ce n'est pas 'xterm', vous affronterez des problèmes. Si c'est le
>  problème, vous pouvez le corriger... ...ou par... set TERM=xterm (ex.
>  dans votre .bashrc) ...ou par... set term=xterm (ex. dans votre
>  .vimrc)
>

merci pour la réponse mais ...

je suis bien en xterm
au niveau du shell bash
echo $TERM
xterm

et dans vim
:set term?
xterm

>  Si ce n'est pas le problème, vous devriez lire "Défilement avec une
>  molette de souris". :help scroll-mouse-wheel

Dans cette section de l'aide, on parle essentiellement de problème
souris/vim sous X

je suppose que vim :
- soit ne reçoit aucun code de mon terminal pour la molette
- soit le code est mal interprété / erroné

question : comment faire afficher dans vim le code éventuellement reçu
lorsque je manipule la molette (plus généralement comment afficher la
séquence ESC provenant du terminal et correspondant à des touches
clavier/souris) ?

bonne journée à tous

#1019 De: "jororemy" <jororemy@...>
Date: Mercredi 15. Juillet 2009  12:13
Sujet: Créer une macro pour un texte séléctionné
jororemy
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour,

en tout premier lieu merci de m'accueillir dans le groupe. Voila je vous expose
ma question.

Je cherche a crée une macro qui me permette quand je sélectionne un texte de
l'entourer par un tag:
-début du texte séléctionné :{%trans
-fin du texte séléctionné : %}

de cette façon:
{%trans "mon texte" %}

J'ai fait ce qui suit dans .vimrc mais cela prends toute la ligne hors je ne
souhaite remplacer que du texte :

map <F5> 0i<!--<ESC>$a--><ESC>


Par exemple dans mon fichier si j'ai :

a href="monlien">Mon texte>/a>


je souhaite en appuyant sur la touche F5 que cela fasses :

a href="monlien">{%trans Mon texte %}>/a>


En faites comment dire a VIM d'entourer que le texte sélectionné?
Avez vous une idée?
Merci

#1020 De: Luc Hermitte <hermitte@...>
Date: Mercredi 15. Juillet 2009  12:43
Sujet: Re: Créer une macro pour un texte séléctionné
isyfur
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour,

"jororemy" <jororemy@...> a écrit :
> en tout premier lieu merci de m'accueillir dans le groupe. Voila je
> vous expose ma question.

La liste fr n'est pas très active, mais sois-y le bienvenu.

> Je cherche a crée une macro qui me permette quand je sélectionne un
> texte de l'entourer par un tag:
> -début du texte séléctionné :{%trans
> -fin du texte séléctionné : %}
>
> de cette façon:
> {%trans "mon texte" %}

Il faut jouer avec :vnoremap et <esc>'>itextedefin<esc>'<itextededebut<esc>,
mais maintenant j'utilise des fonctions dédiés que j'ai écrites pour
l'occasion
-> Surround()

Disponible ici: http://code.google.com/p/lh-vim/wiki/lhBrackets
Le fichier d'aide contient des exemples d'utilisation.

Pour des choses simples, ma commande :Bracket peut amplement suffire (mais elle
nécessite la branche 1.0.0 du plugin disponible uniquement via svn pour
l'instant).

--
Luc Hermitte
http://code.google.com/p/lh-vim/
http://hermitte.free.fr/vim/

#1021 De: Luc Hermitte <hermitte@...>
Date: Mercredi 15. Juillet 2009  12:52
Sujet: Re: Créer une macro pour un texte séléctionné
isyfur
Envoyer un message Envoyer un message
 
----- "Luc Hermitte" <hermitte@...> a écrit :

> Bonjour,
>
> "jororemy" <jororemy@...> a écrit :
> > en tout premier lieu merci de m'accueillir dans le groupe. Voila je
> > vous expose ma question.
>
> La liste fr n'est pas très active, mais sois-y le bienvenu.
>
> > Je cherche a crée une macro qui me permette quand je sélectionne un
> > texte de l'entourer par un tag:
> > -début du texte séléctionné :{%trans
> > -fin du texte séléctionné : %}
> >
> > de cette façon:
> > {%trans "mon texte" %}
>
> Il faut jouer avec :vnoremap et
> <esc>'>itextedefin<esc>'<itextededebut<esc>, mais maintenant j'utilise

Oups. C'est '>a à faire d'abord (pour ajouter après la sélection) et '<i à
faire ensuite (pour insérer avant la sélection). L'ordre est important.
Il y a une autre approche en Stexteavant<c-r>="texteaprès<esc>, mais cette
solution altère le contenu du registre principal chose que l'on ne désire pas
forcément.

NB: aucune de ces deux approches ne gère simplement le repositionnement du
curseur d'où lh-map-tools.

> des fonctions dédiés que j'ai écrites pour l'occasion
> -> Surround()
>
> Disponible ici: http://code.google.com/p/lh-vim/wiki/lhBrackets
> Le fichier d'aide contient des exemples d'utilisation.
>
> Pour des choses simples, ma commande :Bracket peut amplement suffire
> (mais elle nécessite la branche 1.0.0 du plugin disponible uniquement
> via svn pour l'instant).

--
Luc Hermitte
http://code.google.com/p/lh-vim/
http://hermitte.free.fr/vim/

#1022 De: josé fernandez <jororemy@...>
Date: Mercredi 15. Juillet 2009  17:58
Sujet: Re: Créer une macro pour un texte séléctionné
jororemy
Envoyer un message Envoyer un message
 
Merci pour les infos. Je vais testé.

--- En date de : Mer 15.7.09, Luc Hermitte <hermitte@...> a écrit :

De: Luc Hermitte <hermitte@...>
Objet: Re: [vim-fr] Créer une macro pour un texte séléctionné
À: vim-fr@...
Date: Mercredi 15 Juillet 2009, 14h43

Bonjour,

"jororemy" <jororemy@yahoo. fr> a écrit :
> en tout premier lieu merci de m'accueillir dans le groupe. Voila je
> vous expose ma question.

La liste fr n'est pas très active, mais sois-y le bienvenu.

> Je cherche a crée une macro qui me permette quand je sélectionne un
> texte de l'entourer par un tag:
> -début du texte séléctionné :{%trans
> -fin du texte séléctionné : %}
>
> de cette façon:
> {%trans "mon texte" %}

Il faut jouer avec :vnoremap et <esc>'>itextedefin< esc>'<itextedede but<esc>, mais maintenant j'utilise des fonctions dédiés que j'ai écrites pour l'occasion
-> Surround()

Disponible ici: http://code. google.com/ p/lh-vim/ wiki/lhBrackets
Le fichier d'aide contient des exemples d'utilisation.

Pour des choses simples, ma commande :Bracket peut amplement suffire (mais elle nécessite la branche 1.0.0 du plugin disponible uniquement via svn pour l'instant).

--
Luc Hermitte
http://code. google.com/ p/lh-vim/
http://hermitte. free.fr/vim/


#1023 De: "jororemy" <jororemy@...>
Date: Mercredi 15. Juillet 2009  18:04
Sujet: Modification caractéres en équivalent HTML
jororemy
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour,

lorsque j'enregistre des fichiers contenant des caracteres du style:

@°
ou Â.

VI me les transforme en caractéres HTML équivalent. Comment puis je faire pour
qu'il ne me transforme plus les caractères automatiquement?

Merci

#1024 De: Luc Hermitte <hermitte@...>
Date: Jeudi 16. Juillet 2009  7:44
Sujet: Re: Modification caractéres en équivalent HTML
isyfur
Envoyer un message Envoyer un message
 
"jororemy" <jororemy@...> a écrit :

> lorsque j'enregistre des fichiers contenant des caracteres du style:
>
> @°
> ou Â.
>
> VI me les transforme en caractéres HTML équivalent. Comment puis je
> faire pour qu'il ne me transforme plus les caractères
> automatiquement?

Tu as très probablement installé un ft-plugin qui réalise ces modifications
sur sauvegarde.
S'il est bien foutu, cela ne devrait se produire que pour les fichiers HTML.

Il devrait contenir une autocommande sur BufWrite ou BufWritePre.
Inhibe l'autocommande si elle te gêne pour les HTML. Ou corrige la si elle
impacte d'autres types de fichiers que tu ne veux pas voir impactés.

--
Luc Hermitte

#1025 De: josé fernandez <jororemy@...>
Date: Vendredi 17. Juillet 2009  15:23
Sujet: Re: Modification caractéres en équivalent HTML
jororemy
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour et merci. Désolé mais je suis novice sous VI et j'ai du mal a te suivre. Puis je désinstallé le ft-plugin dont tu parles et ou puis je supprimé l'autocommande BufWrite ou BufWritePre? dans mon .vimrc?

Merci encore


--- En date de : Jeu 16.7.09, Luc Hermitte <hermitte@...> a écrit :

De: Luc Hermitte <hermitte@...>
Objet: Re: [vim-fr] Modification caractéres en équivalent HTML
À: vim-fr@...
Date: Jeudi 16 Juillet 2009, 9h44

 

"jororemy" <jororemy@yahoo. fr> a écrit :

> lorsque j'enregistre des fichiers contenant des caracteres du style:
>
> @°
> ou Â.
>
> VI me les transforme en caractéres HTML équivalent. Comment puis je
> faire pour qu'il ne me transforme plus les caractères
> automatiquement?

Tu as très probablement installé un ft-plugin qui réalise ces modifications sur sauvegarde.
S'il est bien foutu, cela ne devrait se produire que pour les fichiers HTML.

Il devrait contenir une autocommande sur BufWrite ou BufWritePre.
Inhibe l'autocommande si elle te gêne pour les HTML. Ou corrige la si elle impacte d'autres types de fichiers que tu ne veux pas voir impactés.

--
Luc Hermitte



#1026 De: Philippe Hezaine <philippe.hezaine@...>
Date: Jeudi 3. Septembre 2009  8:12
Sujet: substituer et incrémenter une occurence
philippe.hezaine@...
Envoyer un message Envoyer un message
 
Bonjour à tous,

Me voici avec un petit problème pour la rentrée.
Est-il possible de substituer et d'incrémenter de +1 chaque <Num>
sachant que le premier commence toujours par: mes1 ?

       % DUMMY-BASE Num
       % DUMMY-BASE Num
       % DUMMY-BASE Num

       pour obtenir
       % DUMMY-BASE mes1
       % DUMMY-BASE mes2
       % DUMMY-BASE mes3
       etc...

Bien sûr <Num> et <mes> peuvent être changés si cela facilite les choses.
Est-ce possible en ligne de commande?

Amicalement.
--
    Phil.

Messages 997 - 1026 sur 1086   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages 997 - 1026 sur 1086   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2010 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Données Personnelles NOUVEAU - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide