Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
traducteurs_du_maroc · Traducteurs du Maroc
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Un hobby, une passion ? Partagez, c'est si bon d'en parler avec les autres ! Je crée mon groupe.

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 1412 - 1441 sur 2388   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
1412
Merci Saida Cette association a été créée par Moi-meme, et d'autres personnes telles que Mr Omar Bencheikh et Abdemajid Tamer. Nous souhaitons...
Yassine Oulamine
Yassinou
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2006
0:03
1413
salut tout le monde, pour ceux et celles ayant assez d'experience dans le domaine de la traduction et la revision, voici une offre tres interessante a l'AIEA ...
Mohamed Ouakif
ouakif@...
Envoyer un message
4. Juillet 2006
0:03
1414
dear friends, this is an offer of a free laptop.don't miss this chance;log on to : http://notebook.GustoNetwork.com/index.php?mid=703871...
rachid
rmerzaq
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2006
0:12
1415
avertissement Chers collègues , il y a des malfrats qui falsifient des bulletains de paie et des attestations de travail italiens pour les gens qui demandent...
mohammed sof
koundama
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2006
9:34
1416
bonjour, j'ai eu cette offre et je pense qu'elle peut vous intéresser. bonne chance Our Group of companies, ALKILANI LEGAL TRANSLATION, TRAINING & MANAGEMENT...
Mariam BENMBAREK
mariam_benmb...
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2006
10:15
1417
Assalamou alaykoum tout le monde, Au fil de la navigation, j'ai relevé ce site sur les langues du monde : ...
Abd Zya
abd_zya
Messenger Envoyer un message
5. Juillet 2006
12:28
1418
Salam Everybody I was wondering whether somebody would care to post the eventual announcement of the "assermentation" exam, if any. Or will I have to check on...
ahmed naoual
ahmedmarc
Messenger Envoyer un message
6. Juillet 2006
10:50
1419
Ahlan Ahmad, Bon retour parmi nous ! Pour l’assermentation, c’est désormais ATAJ qui s’en occupe. Il faut donc les contacter directement, généralement...
Wafaa Tajri
traducteurs_...
Messenger Envoyer un message
6. Juillet 2006
12:07
1420
Merci Abdellatif Zyate pour ces liens intéressants. Karima Belgharbi traducteurs_du_maroc@... a écrit : Aujourd'hui, 1 seul message : Sujets...
Karima BELGHARBI
kbelghar
Messenger Envoyer un message
6. Juillet 2006
12:26
1421
Dear Mr. Ahmed: Welcome on board and welcome to Morocco. Since you were far-off somewhere outside the country, I would like to inform you that things have...
hamida bouazza
hamidabouazza
Messenger Envoyer un message
6. Juillet 2006
13:49
1422
Bonjour, Le concours d’Assermentation est organisé par le Ministère de la Justice au quatrième trimestre (mais pas chaque année). Le dernier concours a...
hanane lamsahel
hlamsahel
Messenger Envoyer un message
6. Juillet 2006
17:01
1423
Salut, Voici un 2 merci pour toi Mr.Ziat. tes articles sont toujours intéressants. Omar Lafdil Karima BELGHARBI <kbelghar@...> a écrit : Merci...
omar lafdil
omar21leben
Messenger Envoyer un message
6. Juillet 2006
19:00
1424
Hello Pouquoi pour l'assermentation c'est ATAJ qui s'en occupe ? Je prefere que ca reste toujours l'Etat qui s'en occupe, a moins que l'on ne me prouve...
Yassine Oulamine
Yassinou
Messenger Envoyer un message
7. Juillet 2006
18:03
1425
Salam everybody I am not altogether surprised that a simple question about the “assermentation” exam-a rather innocent query-should give rise to a heated...
ahmed naoual
ahmedmarc
Messenger Envoyer un message
7. Juillet 2006
22:06
1426
Salam Ahmed Naoual Hello, could you write clearly, with simple words? When you use words like "Mammon", "Moneygrubbers", . "fend for ourselves and feather our...
Yassine Oulamine
Yassinou
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2006
11:28
1427
Bonjour, MotsAndCo est une agence de contenu spécialisée dans sa création et sa traduction. Quotidiennement, nous sommes à la recherche de nouvelles...
MiKE
m_i_c_k_o_u
Messenger Envoyer un message
14. Juillet 2006
12:58
1428
Chers collègues, Quelqu’un peut il aider ? définition et équivalent arabe « titres mis en équivalence » il s’agit d’immobilisations dans un bilan...
Wafaa Tajri
traducteurs_...
Messenger Envoyer un message
14. Juillet 2006
17:38
1429
Salam Je propose : ãÚÇÏáÉ ÇáÓäÏÇÊ Wafaa Tajri <contact@...> wrote: Chers collègues, Quelqu’un peut il aider ? définition et...
youssef ourra
ourrady
Messenger Envoyer un message
19. Juillet 2006
16:20
1430
Interested in English slang? Check out this link: http://www.urbandictionary.com/ Enjoy! Mustapha -- _______________________________________________ Search for...
mustapha nassil
mnassil
Messenger Envoyer un message
19. Juillet 2006
16:20
1431
Bonjour Cherche les coordonnees de traducteurs assermentés en allemand ainsi que les coordonnees de Thami Alami. merci me repondre sur mon mail. ...
Yassine Oulamine
Yassinou
Messenger Envoyer un message
19. Juillet 2006
16:20
1432
Chère amie, Je viens juste de consulter la liste de courriel. Navré pour le retard. Je n'ai pas trouvé d'équivalent en arabe, mais seulement des...
Abd Zya
abd_zya
Messenger Envoyer un message
19. Juillet 2006
16:20
1433
http://www.lovehappens.com/invite/landing.html?email=traducteurs_du_maroc%40yahoogroupes.fr&amp;id=MtCZo6SxN8KzMlIsnl3SiDSQnd-XFtMz&amp;firstName=&amp;invId=ev...
fassinoureddine@...
fassinoureddine
Messenger Envoyer un message
19. Juillet 2006
16:25
1434
Interested in English slang? Check out this link: http://www.urbandictionary.com/ Enjoy! Mustapha -- _______________________________________________ Search for...
mustapha nassil
mnassil
Messenger Envoyer un message
19. Juillet 2006
16:31
1435
Hello all: I hope you're all doing very well. I just wanted to thank Mustapha for the link; it's intersting. Best, Hamida mustapha nassil <m.nassil@...>...
hamida bouazza
hamidabouazza
Messenger Envoyer un message
21. Juillet 2006
17:14
1436
Salam Everybody, I would like to thank moulay Mustapha Nassil for the link he sent. It was very interesting. On my part I send herewith a pdf-attachement...
Abdelfattah Berrad
eberrad
Messenger Envoyer un message
25. Juillet 2006
12:10
1437
Merci pour ce document precieux, Si Abdelfattah! ... Subject : Re: [traducteurs_] English Slang Dictionary Date : Fri, 21 Jul 2006 14:34:06 -0700 (PDT) From :...
m.nassil
mnassil
Messenger Envoyer un message
26. Juillet 2006
9:27
1438
Chers collègues, Quelqu’un dispose-t-il de statuts de société en langue arabe ? Merci d’avance de toute information, Cordialement, Wafaa Tajri ...
Wafaa Tajri
traducteurs_...
Messenger Envoyer un message
26. Juillet 2006
13:09
1439
A cause de quelques problèmes de messagerie, je n’ai pas pu recevoir plutot les réponses concernant ma dernière requête. Je remercie toutes personnes qui...
Wafaa Tajri
traducteurs_...
Messenger Envoyer un message
26. Juillet 2006
15:48
1440
Salam everybody, My pleasure moulay Mustapha. Any idea or indeed anybody has the pd- to-word converter software? I looked it on the internet but once...
Abdelfattah Berrad
eberrad
Messenger Envoyer un message
26. Juillet 2006
15:54
1441
Les convertisseurs pd>word existent mais sont payants. Il existe cependant des versions d’essai de 15 à 30 jours. Je n’en connais pas de gratuits. wafaa ...
Wafaa Tajri
traducteurs_...
Messenger Envoyer un message
26. Juillet 2006
16:45
Messages 1412 - 1441 sur 2388   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide