Le site Kapes Kréyol a beaucoup grandit, tant et si bien qu'il déborde le cadre du Capes Créole, tout en gardant une partie réservée à ceux et celles qui...
D'accord, Francesca, faites nous des propositions. de notre côté, on y réfléchira. Merci et félicitations JB ... "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> ...
Jean BERNABE
Jean.Bernabe@...
2. Décembre 2006 23:08
3711
D'accord, Francesca, faites nous des propositions. de notre côté, on y ... "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> ... z-index:1;"> ... qu'il déborde<br> ...
Jean BERNABE
Jean.Bernabe@...
3. Décembre 2006 11:37
3712
Chè Tout: Mwen prèske fin travay sou dezyèm edisyon youn nan liv mwen yo: "Yon koudèy sou pwoblèm lekòl Ayiti" ...
E Vedrine
evedrine@...
4. Décembre 2006 1:58
3713
Bonjour Francesca, Bonjour à Tous, Tout d'abord un grand coup de chapeau pour Francesca et pour le travail dévoué et soigné qu'elle a onsacré au site. ...
Bonjour et merci Alfred, ... Selon moi, le nom doit être en créole et n'avoir aucune trace de moi. ... En italien on dit rizoma. J'ai des doutes sur le choix...
POU YON KATDIDANTITE NASYONAL E PÈMAMAN AYITI E. W. VEDRINE Boston, 9 desanm 2006 Poukisa Ayiti pa ka enpòte bèl ide (nan avantay li?) ke lòt peyi genyen? ...
E Vedrine
evedrine@...
9. Décembre 2006 19:02
3718
Nòt pou editè liv an kreyòl ayisyen http://www.palli.ch/~kapeskreyol/ayiti/not.php _________________________________________________________________ Talk...
E Vedrine
evedrine@...
12. Décembre 2006 11:40
3719
Situation des aînés haïtiens au Quebec http://www.palli.ch/~kapeskreyol/ayiti/aines_2006.pdf (par Yvrose Lubérisse, 2006) ...
E Vedrine
evedrine@...
15. Décembre 2006 12:58
3720
La Problématique du Créole à l'École haitienne ... http://www.palli.ch/~kapeskreyol/atelier/hudicourt.php (Caroline Hudicourt) ...
E Vedrine
evedrine@...
28. Décembre 2006 4:45
3721
Sista Francesca , Woulo pou tout travay a'w. Bravo pour tout ton travail. Le site kapeskreyol qui a vu le jour grâce à Banbiyo et à moi-même ne serait pas...
Mon ami Kounta, Ton message est le plus surprenant et fabuleux cadeau de fin d'année, merci de tout mon cœur. Ton offre me témoigne ta confiance. Je suis...
Sista, Tanpis. Je t'offre POTOMITAN, tu refuses... Sé an lespwa malpapay .... Notre cause commune est la promotion des dialectes et cultures créoles. Tu...
Bon lanné 2007 ba zòt tout ki asou POTOMITAN. POTOMITAN sé pa ta mwen tou sèl , sé ta nou tout. Nou ka goumen ba kréyòl nou asou nèt-la. Bonne année...
... Non, l'espoir n'est pas vain ! Nous pouvons profitablement collaborer, il ne faut que trouver la façon appropriée pour le faire. ... Je ne l'oublierai...
Sista, Je vais traduire ce poème en français, mais sache que, lors d'une traduction, il y a une déperdition du sens profond et de l'âme de la langue...
Kounta, Comme cadeau d'espoir je t'offre la nouvelle page web: http://www.palli.ch/~kapeskreyol/phototheque/carica_papaya.php Que nos espoirs puissent se...
Merci pour cette page sur kapeskreyol. "Sa ki pou'w larivyè pa ka chayé'y." "Ce qui est pour toi, la rivière ne l'emportera pas." Cette parole traduit une...
Francesca, Sista, J'ai traduit le poème créole "Lespwa malpapay" en essayant de garder l'esprit poétique dans la version française. Le titre français est...
Pourrons nous traduire en créole cette fable de La Fontaine? Le pot de fer proposa Au pot de terre un voyage. Celui-ci s'en excusa, Disant qu'il ferait que...
Pourrons nous traduire en créole cette fable de La Fontaine? Le pot de fer proposa Au pot de terre un voyage. Celui-ci s'en excusa, Disant qu'il ferait que...
Bonjour à tous, Aujourd'hui, le site Kapes Kréyol a changé de nom et de domaine, il s'appelle désormais Potomitan et vous pouvez le trouver à l'adresse ...