Geachte collega's, Ik ben op zoek naar een technisch vertaler die een Franstalige offerte voor de bouw van een loods naar het Nederlands kan vertalen. De tekst...
Je ne connais pas ce bureau et n'a jamais eu affaire avec celui-ci. Cependant, il est inacceptable de ne pas vouloir payer un traducteur sans donner de raison...
Bonjour, Quelqu'un parmi vous a-t-il déjà travaillé avec le bureau de traduction Singer Translations à Bruxelles (http://www.singertranslations.com/) ? ...
Beste collega's voor het checken van de betaalmoraal bestaan er specifieke lijsten voor vertalers. Het is interessant daarop ingeschreven te zijn. Hier de...
Beste, Er is ook ProZ.com. Mvg, Stéphanie Vacances annuelles du 20/07 au 07/08 inclus - Afwezig van 20/07 tem 07/08 Stéphanie Maes Traductrice NL, EN, ES, FR...
Bonjour à tous, Dans un document NL à traduire en français, je butte sur l'expression en objet "ambtsedig relaas ". Contexte : Un expert a prélevé un...
"Ambtsedig relaas" (quelle expression archaïque!) est un rapport (relaas) assermenté par un officier/agent/fonctionnaire , donc un procès-verbal dans le...
Lieve Grauls
lgrauls@...
10. Juillet 2009 8:53
18687
Bonjour Christian, Dans le document suivant, "ambtsedig" est traduit par "sous serment professionnel" : http://www.juradmin.eu/fr/newsletter/pdf/Hr_1-Fr.pdf ...
Nochtans staat "ambtsedig" (afgeleid van "ambtseed") ongemarkeerd in Van Dale, d.w.z. in algemene taal gebruikelijk. Groeten, Patrick ... -- Patrick Slechten ...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
10. Juillet 2009 9:18
18689
Hallo, Kent iemand de vertaling van "poutre présollicitée"? (context: bouw) Alvast bedankt Elke [Les parties de ce message comportant autre chose que du...
Elke Van Praet
elkevanpraet@...
10. Juillet 2009 13:27
18690
Ben niet zeker, maar mogelijk heeft dit wat te maken met "voorgespannen": - "voorgespannen balk" (zoals bij balkbruggen gebruikt) en "voorgespannen beton"...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
10. Juillet 2009 14:13
18691
"poutre précontrainte" - neem mij niet kwalijk! ... -- Patrick Slechten Revisor Xplanation Language Services Interleuvenlaan 86, B-3001 Leuven, Belgium Tel.:...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
10. Juillet 2009 14:18
18692
Bonjour, J'aimerais savoir s'il est fréquent de travailler au forfait pour des traductions jurées. Si tel est le cas, quel forfait peut être appliqué...
Probablement la même chose que "poutre précontrainte", donc "voorgespannen balk" ou "voorgespannen ligger". HTH OBLIN Christian OBLINGUA EN & NL > FR 8 Bld...
Beste collega's, Hoe noem je in het Engels het lokaal in een flatgebouw waar de vuilnisbakken staan? Bestaat daar een courante uitdrukking voor? Bedankt op...
Dit is een garbageroom of recycling room als er een aparte plaats is voor recycling vuilnisbakken. (Bron: overzees familielid) Vriendelijke groet, Lieve GRAULS...
Lieve Grauls
lgrauls@...
13. Juillet 2009 12:58
18698
Try googling on "bin enclosure" to see if that's what you need. What's the Dutch word? Catherine Romanik Sworn Translator Dutch to English Available MonTues...
Zonnebloem Beste collega's, bedankt aan iedereen die mij te hulp is komen snellen ! Omdat het om een heel algmene tekst ging, heb ik "peuters" en "kleuters"...
Isabelle Moreau
imoreau@...
13. Juillet 2009 20:00
18700
Beste, Ik zoek een geschikte vertaling in het Nederlands voor "colonne de surface" Context: o Bonne analyse fouillée du Thème 2 (section 11 du rapport)...
Emmanuel Piron
emmanuelpiron@...
14. Juillet 2009 8:18
18701
Beste, Â Een denkpiste? Kijk misschien of het past in het context of al dan niet... Ik heb ook "waterspiegel", "oppervlaktewater"Â gevonden, maar in de...
Chers collègues, tout juste rentrée de vacances, je viens de tomber sur une demande d'information concernant le bureau de traduction Singer. Vous ne risquez...
Goeie middag, Voor een tekst over treinen had ik graag eens nagevraagd of de vertaling van "caisse" in deze context "wagon" kan zijn? alvast bedankt Elke...
Elke Van Praet
elkevanpraet@...
16. Juillet 2009 13:05
18704
Hallo Elke, nee, dat denk ik niet. Ik denk dat je 'caisse' gewoon door 'kast' kan vertalen. (= ongeveer wat bij een auto 'koetswerk' zou heten) Jan Eggermont ...
Jan Eggermont
Jan.Eggermont@...
16. Juillet 2009 13:14
18705
Beste Jan,  Dat had ik ook ergens gevonden, maar het woord wordt gebruikt in de volgende zinnen:  "une / deux cuvette(s) de WC par caisse" "Une rame M5...