Hallo iedereen! Ten behoeve van de nieuwe abonnees: de rubriek "Maandacht!" heeft tot doel de leden van de "Belgian_Translators"-lijst telkens op maandag of op...
Hallo collega's, In een opsomming van diensten voor architecten staat: - guidance pour soutien plus appuyé Hebben jullie misschien suggesties voor de...
Proost Ciska
proost.proost@...
4. Février 2009 18:42
18333
Dag Françoise, Ik kan je niet echt helpen met de NL vertaling, maar zoek misschien à "soutenu", het zal je ideeën geven... Frisse groetjes vanuit Québec, ...
Hallo Delphine, op dat woord had ik ook al gezocht maar niet echt iets gevonden dat me goed leek.... Veel groetjes terug ! Francoise ... Van:...
Proost Ciska
proost.proost@...
4. Février 2009 18:59
18335
"meer nadrukkelijk, doorgedreven" misschien? ... -- Patrick Slechten Revisor Xplanation Language Services Interleuvenlaan 86, B-3001 Leuven, Belgium Tel.: +32...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
5. Février 2009 9:04
18336
Bonjour, Le Bureau du Secrétaire général des Ecoles européennes me demande de vous communiquer l'avis suivant : "Les Ecoles européennes recherchent des...
Dank je wel Ik heb, na overleg met de klant/op vraag van de klant, uiteindelijk gekozen voor "een meer uitgebreide steun" :-( Prettige dag nog! ... Van:...
Proost Ciska
proost.proost@...
5. Février 2009 11:33
18338
Bonjour collègues, Un client avec lequel je travaille depuis quelques années (avec ma combinaison de travail EN<>IT, FR<>IT) a besoin d'un interprète à ...
saria160665
alessandra@...
6. Février 2009 11:00
18339
Bonjour, Avis aux intéressés : Etant dans l'impossibilité de partir aux dates indiquées, j'offre deux billets Bruxelles-Cologne. Il s'agit en fait de 4...
Bonjour à tous, Je traduis un texte où le terme "sperperiode" est utilisé et je n'arrive pas vraiment à cerner cette notion, et donc à trouver une...
linda.dinatale@...
12. Février 2009 21:23
18341
Dat is naar analogie met de sperperiode van de opruimingen of solden, waar het vertaald wordt door "période d'attentes" Net voor een verkiezingsperiode maken...
Proost Ciska
proost.proost@...
12. Février 2009 21:35
18342
Hello, Blijkbaar ben ik niet die enige die met die term gesukkeld heeft :-))). Vorig maand ben ik die ook tegegekomen en vond dit als mogelijke vertalingen: ...
2. Beperking van de campagnetechnieken Tijdens de drie maanden die de verkiezingen voorafgaan, dus vanaf de aanvang van de zogenaamde sperperiode mogen de...
<Il s'agit d'un ministre qui fait de la publicité supplémentaire tot voor de politieke sperperiode voor de verkiezingen voor het Vlaamse parlement.... Er is...
Beste collega’s Ik zoek de vertaling in het Frans van EEX I en EEX II EEX zou ik vertalen als règlement 44/2001, maar EEX II? Dank bij voorbaat, logo ...
... misschien kan dit helpen : In deze Verordening Brussel II is de inhoud overgenomen van het Verdrag betreffende de bevoegdheid en de erkenning en...
Bonjour, J'ai quelque 300 lignes à traduire du français vers l'allemand dans le domaine de la danse classique pour le 18 février au plus tard. Le client est...
Hallo iedereen! Ten behoeve van de nieuwe abonnees: de rubriek "Maandacht!" heeft tot doel de leden van de "Belgian_Translators"-lijst telkens op maandag of op...
Zou best kunnen. De afbeelding in bijlage is zeker een pulvérisateur à rampe, maar naar het schijnt zou een "boomsproeier" eerder een soort van sproeier zijn...
«Les mystères des langues Quand le premier homme a-t-il parlé ? Y a-t-il une langue mère ? Un livre collectif rassemble les réponses les plus inattendues...