Beste collega's, Weet iemand misschien de juiste vertaling in het Nederlands van 'un cercle vertueux'? Met dank! Griet...
Griet
griet.byl@...
2. Avril 2008 8:25
17794
Hello "Virteuze cirkel" is de vertaling die ik gevonden heb. Een prettige dag. [Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul ont été...
En wat zou dat dan moeten betekenen? Vertueus, virtueus en al helemaal virteus zijn geen nederlandse woorden. Het lijkt mij duidelijk dat hier gewoon een...
Ah non, un cercle vertueux, c'est justement le contraire d'un cercle vicieux. Dans un cercle vertueux, les choses s'améliorent par leur influence mutuelle....
Bonjour, Un cercle vertueux désigne justement l'inverse d'un cercle vicieux. Il s'agit d'une expression souvent utilisée en économie. Pourrait-on utiliser...
En effet, vous avez raison. Pardonnez-moi, je n'avais pas pris la peine de chercher profondément. ... cercle ... influence ... influence ... helemaal ... seul...
Ter informatie. Misschien zijn er nog geinteresseerden?? Groetjes, Maja. _____ From: Déjà Vu Benelux [mailto:benelux@...] Sent: Mittwoch, 2. April 2008...
Beste collega's, Wie kent een degelijk verklarend woordenboek Nederlands online, dus beter dan wat Van Dale op zijn website heeft ? Alvast bedankt Christian...
Huts Christian
Christian.Huts@...
9. Avril 2008 10:53
17802
Probeer het Woordenboek der Nederlandsche Taal eens, dit is nog niet zo lang online en vertelt véééél meer dan VanDale online. http://gtb.inl.nl/?owner=WNT...
bonjour, certains abandonnent Microsoft Word pour OpenOffice et se retrouvent alors sans correcteur orthographique et grammatical performant en français, ils...
Beste collega's, in een (Indisch) Engelse religieuze website die ik aan het vertalen ben, struikel ik telkens weer over dezelfde term (hieronder in...
Proost Ciska
proost.proost@...
10. Avril 2008 20:21
17807
Dag allemaal, Ik zoek de vertaling van "living history reenactments". Ik begrijp de betekenis, maar weet niet hoe dat precies in het Nederlands gezegd wordt. ...
Elke Van Praet
elkevanpraet@...
14. Avril 2008 7:54
17808
Er bestaat nog WNT online - Woordenboek Nederlands Taal http://www.tst.inl.nl Daarvoor moet men zich wel registreren en met gebruikersnaam en wachtwoord...
engrais de fond is een bodembemester (meststof), engrais calcaire is een kalkmeststof (zure bodems krijgen kalk toegevoegd om ze neutraler te maken). m.i. is...
Lieve Grauls
lgrauls@...
14. Avril 2008 8:03
17811
http://www.taaldatabanken.com/ ... -- Patrick Slechten Revisor XPLANATION LANGUAGE SERVICES The Translation Solutions Company Researchpark Haasrode -...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
14. Avril 2008 8:04
17812
god-experienced persons: godvruchtige mensen - godvruchtig is volgens mijn aanvoelen iets minder godvrezend dan zijn synoniem godvrezend, een godvruchtig...
Lieve Grauls
lgrauls@...
14. Avril 2008 8:05
17813
Bonjour, Il existe un correcteur orthographique Van Dale qui s'intègre dans Word. Voir les références ci-dessous. Bonne journée, Norah Grandjean ...
Amis traducteurs techniques, dans le domaine des marteaux (de démolition), je tombe sur le terme "beitelbus" qui correspond à une busulure de guidage de...
Bonjour à toutes et à tous, Avis aux nouveaux abonnés : La « Chronique du lundi » a pour but de communiquer aux abonnés du forum « Belgian_Translators...
< god-experienced persons: godvruchtige mensen - godvruchtig is volgens mijn aanvoelen iets minder godvrezend dan zijn synoniem godvrezend, een godvruchtig...
Sorry, 'k was afwezig en 'k lees nu pas deze discussie... :-S In mijn ver verleden als burgerlijk ingenieur elektrotechniek meen ik me te herinneren dat over...
GDT <http://www.granddictionnaire.com/> kent alleen "buselure" (= "(spray) nozzle"). ... -- Patrick Slechten Revisor XPLANATION LANGUAGE SERVICES The...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
14. Avril 2008 14:17
17820
Guten Abend, Wer koennte mir sagen, was "haltreactie" in einem Elektroenzephalogrammbericht bedeuten kann? "Het E.E.G. toont een matig to goed gestructureerde...
Beste vertalers, Mijn collega-vertaler gaat met pensioen. Om haar niet te vervelen met een traditionele speech zou ik liever een kort, grappig tekstje ...