Bonjour, Je ne sais pas s'il est possible qu'il soit question d'une prise électrique mais en tout cas il est question à ce niveau de "prise DC". Bonne...
Est-ce que ce ne serait pas plutôt "par la direction de chantier", c.-à-d. peut-être par le maitre d'ouvrage? ... Est-ce qu'une phrase comme ceci est de bon...
Bibiane Bolle
Bibiane.Bolle@...
1. Août 2006 8:38
15562
"Werfleiding" is inderdaad erg courant, maar enkel in Vlaanderen. Voor een algemeen Nederlandse tekst is deze term m.i. niet bruikbaar. "Chantier" wordt vaak...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
1. Août 2006 9:05
15563
Bonjour! Depuis mon lieu de villégiature, je vous communique les coordonnées de M. Urbain (musée du MACS, Grand Hornu), qui souhaite faire traduire un...
La Société Nationale du Logement belge (de Nationale Maatschappij voor Huisvesting) a des cahiers de charges nommés SN/T. Qu'est-ce aue le nom néerlandais...
Mct mètre courant ... Dominique Jonkers Corporate and Financial Translations Member of SFT and ATA Phone +32 67 55 55 35 eFax +32 2 706 50 35 Mobile +32...
Quel est le contexte de ces unités ? Le Termium propose (e.a.) pour Mct : « maximum continuous power », soit « puissance (ou poussée) maximale continue...
Pour pm: Revêtements de sol coulés (52) 12 Sols industriels (52) 121 Sols industriels en béton incorporé Mesurage : PM; Compris dans stabilité Peter...
Ne serait-ce pas simplement « Pour Mémoire » ? Dominique ... Dominique Jonkers Corporate and Financial Translations Member of SFT and ATA Phone +32 67 55...
Je pense que c'est "pour mémoire". Est-ce que c'est possible? Ou est-ce qu'il y a des possibilités avec "pxxxx mètres" ? Revêtements de sol coulés (52) 12...
Je le pense aussi, maintenant. Merci tout le monde pour l'aide avec Mct, pm et le 'Bonne français'. (en effet: le client dit qu'il manquait un mot dans cet...
Bonjour à tous, J'aimerais connaître vos expériences avec le bureau suivant: Metamorfose Vertalingen Nieuwe Koekoekstraat 71 3514 EC UTRECHT Merci d'avance...
oui, mais le 'mct' et 'pm' sont dans une texte français mct = mètre courante, comme quelqu'un ici a dit pm = (peut-être) picomètre. Je va voir si ça...
SN/T = NM/T (bestekken van de Nationale Maatschappij voor de Huisvesting) (très bizarre qu'on ne le trouve pas sur Internet quand on recherche sur SN/T)...
Hallo, Kan iemand mij helpen met de Duitse vertaling van volgende zin: "PAR CES MOTIFS, Sous toutes réserves généralement quelconques, sans reconnaissance...
Corry Andries
Corry.Andries@...
3. Août 2006 9:23
15583
Par ces motifs = aus diesen Gründen ... De : belgian_translators@... [mailto:belgian_translators@...]De la part de Corry Andries ...
Bingen Julie
Julie.Bingen@...
3. Août 2006 9:31
15584
Bonjour, Je recherche désespérément la traduction française de "Handle-O-Meter". Voici une définition en anglais. The Handle-o-meter measures "handle",...
R.Bauwens
r.bauwens@...
3. Août 2006 15:51
15585
Peut-être qu'abrasimètre peut te mettre sur la bonne voie. ... From: R.Bauwens To: belgian_translators@... Sent: Thursday, August 03, 2006 5:54...
Bonsoir, "Handle-O-Meter" me semble être une marque déposée, actuellement exploitée par Thwing-Albert (cf. les explications de Wikipedia ...
Erwin.DERYCKE@...
3. Août 2006 17:25
15587
Chers collègues, Pourriez-vous me donner un petit coup de pouce pour la traduction de la partie entre **** **** du paragraphe suivant, que j'ai beau retourner...
... ****has the right to vote at general meetings**** "a le droit, possède le droit" a le droit de vote aux assemblées générales, qqch comme ça. Bonne...
Bonjour Natasha, Mon problème ici n'en est pas un de terminologie, mais bien de construction de la phrase en anglais. Quel pourrait être le sujet de ce...