Tout simplement" train de tuyaux"? Vois ce que j'ai trouvé. a) Train de tuyaux, comprenant les boucles, les conduites de dérivation, les portes de visite,...
Bonjour, Je viens d'être contactée par cette agence. Quelqu'un aurait-il déjà travaillé avec eux ? Plus! sa Bld du Souverain, 146-6 B-1160 Bruxelles ...
Chers collègues, Je désirerais connaître la traduction française des termes stéréotypes suivants (je vise surtout les passages entre astérisques): - "...
Chère Jessica, Selon mon expérience, ils sont bien gentils at offrent des traductions parfois assez intéressantes (le contenu, j'entends), mais il faut les ...
Bonjour à toutes et à tous, Avis aux nouveaux abonnés : La « Chronique du lundi » a pour but de communiquer aux membres de la liste « Belgian_Translators...
Wie kan helpen met de volgende passage. Ik blokkeer op de verschillende betekenissen van prélèvement TVA et prélèvement de véhicule de démonstration (BMW...
Chers collègues, N'ayant pas de dictionnaire financier sous la main et me voyant contraint de remettre ma copie cette après-midi, je me permets de faire...
lionel.stassar@...
3. Avril 2006 12:36
14887
Chers collègues, N'ayant pas de dictionnaire financier sous la main et me voyant contraint de remettre ma copie cet après-midi, je me permets de faire appel...
lionel.stassar@...
3. Avril 2006 12:41
14888
solde à découvert: openstaand saldo? Catherine ... From: lionel.stassar@... To: belgian_translators@... Sent: Monday, April 03, 2006 2:40 PM ...
- escompte de créances = disconto van vorderingen - solde à découvert = nog te betalen bedragen (eurodicautom) J'ai trouvé une liste bilingue sur :...
De Rouck, Stephan (TRV)
Stephan.DeRouck@...
3. Avril 2006 13:04
14890
In de BTW Code, "prélèvement" is "onttrekken" Artikel 12 : het door een belastingplichtige aan zijn bedrijf onttrekken van een roerend goed voor zijn...
Bonjour, Dans une liste de prix, je tombe sur deux abréviations : MSRP et MPL, toutes deux suivies d'une valeur en euros. Je pense que MSRP signifie...
R.Bauwens
r.bauwens@...
3. Avril 2006 14:28
14895
Bonjour à tous, J'ai quelques petites phrases "consacrées" ( et juridiques) à vous soumettre. Je les comprends bien, mais j'aimerais trouver la formule...
Bonjour! pouvez-vous m'eclairer sur certains termes concernant du materiel informatique et/ou m'orinter vers d'eventuels glossaires dans ce domaine? Le...
Bonjour, La Commission bancaire, financière et des assurances me demande de vous communiquer l'avis suivant : "The CBFA, the single supervisory authority for...
Hallo collega's, ik 'sukkel '' een beetje met de vertaling van 'labor trafficking' in de volgende zin. Ik weet wat het betekent (cfr mensenhandel) maar vind...
Proost Ciska
proost.proost@...
5. Avril 2006 12:26
14903
Misschien "handel in goedkope werkkrachten"? ... -- Patrick Slechten Revisor XPLANATION LANGUAGE SERVICES The Translation Solutions Company Researchpark...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
5. Avril 2006 12:43
14904
Bedankt, Françoise ... Van: Proost Ciska [mailto:proost.proost@...] Verzonden: woensdag 5 april 2006 11:20 Aan: belgian_translators@... ...
Simple comme bonjour .... Dàt is hét !! Dank je wel ! ... Van: belgian_translators@... [mailto:belgian_translators@...] Namens...
Proost Ciska
proost.proost@...
5. Avril 2006 12:47
14906
Bonjour à tous et toutes Qui connaît assez de turc pour vérifier si ma traduction est plus ou moins correcte.... Je ne connais absolument rien au turc mais...
De Rouck, Stephan (TRV)
Stephan.DeRouck@...
5. Avril 2006 12:59
14907
Qui parmi vous a travaillé pour le bureau de traduction ci-dessous? SOCIETE TECHNICIS 13-15 Rue de l'Eglise 92100 Boulogne-Billancourt France Tel :...
Chers collègues, Je recherche les abbréviations usuelles en français correspondant aux abbréviations flamandes suivantes: CBVA GCV CVA ainsi que, dans le...