Hallo Michael! Voor zo iets moet je bij de Belgische Nationalbank zijn. www.bnb.be -> Balanscentrale -> Software en formulieren -> Schema's en formulieren...
Bonjour à toutes et à tous, Avis aux nouveaux abonnés : La « Chronique du lundi » a pour but de communiquer aux membres du forum « Belgian_Translators »...
N'étant pas doué du don d'ubiquité, je ne puis assurer l'une de mes commandes de la semaine prochaine. Je fais donc appel à un interprète spécialisé en...
Hallo, Weet iemand hoe je "paillassons de pommes de terre" in het Nederlands vertaalt? Ook suggesties voor "crème double aux pommes fruits" en "vinaigrette...
Benedikt Perquy
benedikt.perquy@...
4. Octobre 2005 12:24
13594
... vinaigrette crémeuse (creamy dressing in het EN) zou meer kloppen, crémée klinkt verkeerd. Dus room iets... Groet, Natasha...
Hallo, "paillassons de pommes de terre" = rösti ? (Zwitsers aardappelgerecht met als basis schijfjes aardappel die als een koek worden gebakken) Ingrid ...
Ingrid.Haren@...
4. Octobre 2005 13:29
13598
Bonjour, Quelqu'un connaît-il le mot et l'équivalent français de "sporenbeheer" dans le domaine informatique et/ou marketing ? Je ne vois pas à quoi cela ...
Christian Oblin
oblingua@...
4. Octobre 2005 13:45
13599
Dat doet me heel hard denken aan een erg letterlijke vertaling van "track management" (81.700 hits, wat het ook moge zijn...) Piet...
Piet Peters
piet@...
4. Octobre 2005 13:50
13600
zoek een onder "Tracking Management" op google Stephan De Rouck ... From: belgian_translators@... [mailto:belgian_translators@...] On...
De Rouck, Stephan (TRV)
Stephan.DeRouck@...
4. Octobre 2005 13:53
13601
Suivi des modifications ? Stephan ... From: belgian_translators@... [mailto:belgian_translators@...] On Behalf Of Christian Oblin Sent:...
De Rouck, Stephan (TRV)
Stephan.DeRouck@...
4. Octobre 2005 13:55
13602
Kan je in het Duits van een "Blanko" Prüfungsbescheinigung spreken voor een "blanco" keuringsattest"? Renaat ...
Brenard Renaat
Renaat.Brenard@...
4. Octobre 2005 14:13
13603
Bonjour, Voilà ce que je te propose et que j'ai vérifié sur le net, avec plus ou moins d'occrrences: aardappelpaillasson:(1 seule référence), mais cela...
Da wäre ich sehr vorsichtig! Das kann zweideutig sein. Es könnte gemeint sein, dass es keine Beanstandungen gab und das würde ich mit den geeigneten Worten...
... Bedoelen ze misschien "gefruite appeltjes"? Ik ben helemaal geen keukenprins hoor, en al zeker niet in het Frans. Beschouw dit dus maar rustig als een...
chers collègues, quelqu'un parmi vous connaît-il l'équivalent français des termes entre <<< ... d'avance, merci. <<<Droge glaswassing>>> levert een hogere...
Catherine HIERNAUX
catherine.hiernaux@...
4. Octobre 2005 19:39
13607
Un de mes clients me demande une offre (!) pour la traduction d'un site web en trois langues (voir "objet"). Il s'agit d'un domaine technique (capteurs...
... Hallo Renaat, ich kenne "blanko" im Deutschen nur im Sinne von "leer, nicht ausgefüllt" (z. B. bei Formularen oder Schecks). Das ist hier wohl nicht ...
Romige vinaigrette ? (vinaigrette crèmée) ... Van: Benedikt Perquy [mailto:benedikt.perquy@...] Verzonden: dinsdag 4 oktober 2005 14:23 Aan:...
Brigitte Claus
Brigitte.Claus@...
5. Octobre 2005 6:14
13610
Renaat, Meestal gebruiken wij "unbeschriebene Prüfungsbescheinigung" Groetjes, Eddy ... Van: belgian_translators@... ...
Claes Eddy
eddy.claes@...
5. Octobre 2005 7:18
13611
Chères/chers collègues, Dans le cadre de notre expansion, nous souhaiterions nous adjoindre les services d'un traducteur/une traductrice qui collaborerait...
Ville située au bord de la Corne d'Or (zone portuaire d'Istanbul) Pierre ... [Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été...
Pierre Lambert
pierre.lambert@...
5. Octobre 2005 15:14
13614
je tente ma chance une nouvelle fois... vraiment personne parmi vous ne connaît l'équivalent français des termes entre <<< >>> ci-dessous ? d'avance, merci....
Catherine HIERNAUX
catherine.hiernaux@...
5. Octobre 2005 21:36
13615
Cher Christian, En CSM, il s'agit de pouvoir reconstituer quel collaborateur a opéré quel action et à quel moment précis, éléments constitutifs de...
Chers collègues, Y a-t-il qq qui connait le bâtiment et qui peut me donner la traduction en anglais du mot "plot"? Il s'agit d'une rondelle flexible placée...
Bonjour, En informatique, ne serait-il pas plus indiqué de parler de "gestion des cookies" (qui sont bien des "traces" laissées par l'utilisateur)? Bonne...
Je pense qu'il s'agit d'un logiciel qui nettoie les traces laissées pendant la navigation sur Internet. J'ai également trouvé ceci sur un site français :...