Catherine, Le GDT propose 'note de mise à jour'. Je ne sais pas si ce terme est courant. Personnellement, je trouve que les Canadiens ont le mérite d'être ...
Marie-Noëlle du Bus
interligne@...
1. Février 2005 8:47
11790
"selon ce qui se produit en premier lieu" Marc. ... From: "Grite Delacroix-Storm" <gritestorm@...> To: <belgian_translators@...> Sent:...
carnet de lancement ? ou dans http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index1024_1.asp = notes de mise à jour Stephan De Rouck Vertaling -...
De Rouck, Stephan (TRV)
Stephan.DeRouck@...
1. Février 2005 9:00
11792
... Les Québécois. Il n'y a pas d'argent du gouvernement canadien dans ce projet. Il y a toujours le Termium (http://www.termium.com), mais il faut payer. ...
Wordt meestal omschreven, vrees ik: - selon celui des événements (suivants) qui survient le premier (2x, http://www.canlii.org/yk/sta/pdf/ch163.pdf) - selon...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
1. Février 2005 10:09
11794
... Sur Termium Plus, on trouve ceci: Release note = instructions d'utilisation OBS: Renseignements sur la faon d'installer et d'utiliser de nouveaux...
N'est-ce pas un bel exemple de mention parfaitement inutile? Si vous dites "au terme du contrat ou en cas de résiliation anticipée", l'un ou l'autre de ces...
Bonjour à tous, Quelle réaction adopter lorsqu'un client vous demande de réserver du temps pour un boulot et que son propre client diffère sans cesse la...
Marie-Noëlle du Bus
interligne@...
1. Février 2005 21:17
11797
En général, je préconise "s'il (si elle) se produit en premier lieu" ou quelque chose d'équivalent Dans le cas de figure, l'expression "whichever occurs...
J'explique à mon client que si je réserve du temps, et si le boulot n'arrive pas, je reste sans revenus. Alors je lui laisse le choix: s'il veut que je...
Dear all, Due to many unexpected translation projects, we are looking for several freelance project managers. Required: - Experience with project management of...
Qui comprend ""P le consul GL et PO", le vice-consul" pour le consul général et ??? Merci d'avance, Walter [Les parties de ce message comportant autre chose...
Bonsoir, Walter ! "Pour le consul général et par ordre" Bon courage ! Gabi [Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul on été...
Merci Leen. Belle journée Marie-Noëlle du Bus Interligne Hof ter Schriecklaan 53 2600 Berchem Tél. & fax +32.3.239.19.98 0477/499.619 interligne@......
Marie-Noëlle du Bus
interligne@...
2. Février 2005 22:15
11804
personnellement, j'ai une nature plus diplomate: je lui propose de facturer ce temps "perdu" à la moitié du tarif horaire. parce que l'on peut toujours faire...
marc - words in context
mdb@...
2. Février 2005 23:26
11805
Bonjour à tous, Dans le cadre d'une traduction concernant des véhicules et appareils ludiques (et un peu farfelus!) du type "Aérotrain", "karts",...
Goedemiddag iedereen, ik ben bezig met de vertaling van een waardebepaling van vastgoed, en men heeft het over de schattingsmethode 'par sol et constructions...
Zou dat geen 'sjees' moeten zijn? Dat is een wat informele benaming voor alles wat rijdt: - een 'oude sjees' = een oud wrak dat nog rijdt - een 'ferme sjees'...
Piet Peters
piet@...
3. Février 2005 12:10
11809
Goedemiddag, als ik een Frans citaat heb uit het burgerlijk wetboek, kan ik dan ergens op het internet de Nederlandse vertaling daarvan terugvinden? Alvast...
CUISTAX (nm) : kart à pédales http://www.gamerz.be/forum/viewtopic.php/t-130048.html cuistax = véhicule de promenade à pédales, en usage sur le littoral...
De Rouck, Stephan (TRV)
Stephan.DeRouck@...
3. Février 2005 12:33
11811
Par la présente je vous annonce la tenue d'une réunion organisée pour les interprètes de conférence du marché libre belge. (L'affiliation à la CBTIP...
Goede namiddag, Heeft er iemand nog de tekst in PDF-formaat betreffende de Europese richtlijn voor vertalers, die vanaf 2006??? van kracht zou worden? Er is...
Charlotte, Op de website van de federale overheidsdienst Justitie vind je een zoekfunctie waarmee je een opzoeking kan doen in de geconsolideerde wetgeving...
els.vanlaere@...
3. Février 2005 13:02
11814
Dernière question relative aux jeux pour enfants: Connaissez-vous le "hopperbaan"? Il s'agit, d'après la photo, d'un circuit sur rail pour enfants en bas...
p-e intéressant pour toi http://www.themeparkvision.net/NL/Dictionary.asp en 4 langues Stephan De Rouck Vertaling - Traduction RSVZ - INASTI Tel :...
De Rouck, Stephan (TRV)
Stephan.DeRouck@...
3. Février 2005 15:00
11816
... Marc, Het ging toen om een tijdelijke enquête, die intussen is afgesloten. Zie: http://www.afnor.fr/accesinterne.asp?ref=ESP_EPIDENT&epid=12007 (maar hier...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
3. Février 2005 15:32
11817
Neem het mij niet kwalijk: de informatie in mijn vorige meel is ten dele achterhaald (die NEN-infodag is al in 2003 geweest - had ik natuurlijk moeten weten). ...
Patrick Slechten
patrick.slechten@...
3. Février 2005 15:45
11818
Hallo, Ik ben er weer. Is "opslagbrief" hetzelfde als "opslagbewijs" ? Samenhang : "[...] Ontvangen namens de vereniging, met de mogelijkheid van de ...