super ton site !! et merci beaucoup je viens de le visiter à propos de l'alphabet tengwar, chapeau. Simon Rousseau <simonrousseau@...> wrote:Je viens de...
Bonjour, Des compilations des discussions ayant eu lieu sur la liste ont été publiées. Afin de ne pas relancer des débats depuis longtemps débattu, ou...
ardalie@...
2. Mai 2005 2:57
13089
Bonjour à tous, Il y a une petite question que je me posait : en elfique, pour le quenya du moins, les noms communs n'ont pas de genre. Je suppose que la...
... a écrit ... L'auteur étant anglais, cela n'a rien d'étonnant. ... Pour moi, la réponse se trouve dans ta question : si Fornost est une cité/région,...
Oui, certes, mais si tu prends le Meneltarma, c'est une montagne, mais on dit bien "le". Comme quoi... Et le Doriath est une région... En gros, ce n'est pas...
Bonjour à tous Je viens de finir de relooker le site d'ardalie sur free. C'est peut- être un peu lourd à charger et c'est susceptible de ne pas passer sur ...
... Effectivement, ça ne marche pas sous Firefox. Mais tout de même, un site web digne de ce nom est censé respecter les standards, n'est-ce pas ? ;-) Si...
Facile : je ne sais pas le faire. Je n'ai pas la moindre notion de html et j'espérais désespérément que quelqu'un ferait ce boulot là à ma place. Après...
D'après les exemples que j'ai pus trouver un peu partout, je penses en fait que les noms communs sont gérés comme toutes choses en français, c'est à dire...
Scalp web
scalpweb@...
4. Mai 2005 20:52
13096
... a écrit ... n'est-ce pas un "mont" plutôt, voire un (ancien) volcan ? ... LE ? j'ai toujours dit LA Doriath, EN Doriath, mais je ne me rappelle pas ...
Bonjour a Tous La migration des compilations étant assurer par Lilith, la fermeture du Site DimiBD.com (enfin, le "recyclage") aura lieux des que possible. ...
... a écrit ... Je viens de jeter un oeil (je ne suis pas un "pro" mais je connais un peu) et je sais pourquoi la Thematique ne fonctionne pas correctement : ...
J'avoue n epas avoir suivie cette conversation dés la début, mais je connais pas mal de chose question site web, j'en ai déjà réalisé un bon nombre. Donc...
Scalp web
scalpweb@...
5. Mai 2005 19:48
13100
Et je vous rappellerai que pour les hobbits le soleil est féminin ... (pour les allemands aussi d'ailleurs!) Ce n'est pas de l'elfique, mais bon. Et je trouve...
Laurent CURTET
laurent_curtet@...
6. Mai 2005 14:20
13101
Meanor, avant de prendre des décisions comme ça il serait sympathique de m'en parler, merci. Lilith Pour Ozzy, c'est bon, le problème est réglé, Gildor a...
... <laurent_curtet@h...> a écrit ... c'est neutre en russe et en anglais, et alors ?! ... Hasardeux ?? Qu'est-ce qu'il peut y avoir d'hasardeux à traduire ?...
... féminin ! ... Ca c'est bien vrai :) Bon, bref, la majorité des noms de lieu dans mon encyclo sont au masculin... Si quelqu'un trouve certains accords...
Suilad, j'ai vu qu'il existait des magazines consacrés à Tolkien, comme "Le Tolkienniste", "La feuille de la compagnie", et d'autres comme "Amon Hen" et...
Sophie Bajeux
sophie.bajeux@...
13. Mai 2005 16:38
13105
Suilad, j'ai vu qu'il existait des magazines consacrés à Tolkien, comme "Le Tolkienniste", "La feuille de la compagnie", et d'autres comme "Amon Hen" et...
Sophie Bajeux
sophie.bajeux@...
13. Mai 2005 17:00
13106
Le festival Trolls & Légendes aura pour invité d'honneur John Howe. Avec la participation de l'asso Tolkiendil, d'une expo Autour du Seigneur des anneaux...
Bonjour, Je ne suis pas modérateur et je devrais me contenter de parler Tolkien, mais ce genre de mail m'agace toujours. OK, ça part d'un bon sentiment et en...
Bonjour, Des compilations des discussions ayant eu lieu sur la liste ont été publiées. Afin de ne pas relancer des débats depuis longtemps débattu, ou...
ardalie@...
1. Juin 2005 16:20
13112
Ouais, ça m'apprendras à toujours me dire "oh, je mettrais ce fichier à jour demain" !!! remplacer tous les "dimibd.com" par ardalie.free.fr et c'ets déjà...
Bonjour voulant commander qques ouvrages divers sur amazon.fr, je me suis dit ... Seulement voilà, je ne trouve que la version de F. Ledoux, ce qui ne ...
... Edouard Kloczko, dont je suis à présent un fervent admirateur, nous dit sur le site de la Faculté des Etudes Elfiques, qu'"/il n'existe qu'une seule et...
C'est exact, "Bilbo ..." est traduit par F. Ledoux, mais chose étrange, les noms ne sont pas francisés, on reste ds le Bilbo Baggins au lieu de Bilbon...
Sophie Bajeux
sophie.bajeux@...
5. Juin 2005 13:51
13116
Effectivement, la seule traduction française de The Hobbit est l'oeuvre de Francis Ledoux, mais elle est (à mon sens) meilleure que celle du SdA sur bien des...
... Entre les 2, Ledoux a découvert "Guide to the Names in The Lord of the Rings" qui est un guide écrit par Tolkien pour les traducteurs qui les incite à...