est ce que cetains d'entre vous ont déja utilisés des ergastules, en tant que scènes de la flamboyance fossilisées ?? A votre avis qd on tire qqchose hors...
... Non, hélas, pas une seule fois mais ce serait intéressant. ... Généralement, on ne doit pas réellement se rendre compte que l'on a tiré quelque chose...
Une question d'intérêt moyen (??). A votre avis cela s'est passé comment lorsque le crépuscule est tombésur l'harmonde ? On a vu un voile orangé, brun...
... Sans doute, mais une question intéressante :) ... Je sens bien quelque chose d'assez apocalyptique. D'abord, les humains ont tous ressentis une sorte de...
... pour moi ça représente un grand intérêt !! ... d'après moi (c'est bien sûr complètement perso) le "voile" est surtout une métaphore, pas visible en...
... bin... ? et c'est pas possible de sortir sciemment quelque chose de l'Ergastule ?? tout comme il est possible de rentrer volontairement dans un Tableau -...
... font ... concrètement ? ... figée, ... telle que ... et les ... merci pour tes deux réponses Fred. Ce qui est intéressant c'est que sur le crépuscule...
Bonsoir, J'avoue avoir une vision très apocalyptique du crépuscule. Pour moi le voile s'est étendu sur l'Harmonde en quelques heures. Les automnins encore...
Salut, Un vieux sujet (25/04/200) ki ressort mais ki reste d'actu. J'ai fouillé dans les archives de la ML pour trouver ma réponse, ki m'a ensuite mené au...
Salut!! "Mopi"<nadege.debray@l...> a écrit ... <Couick> ... Pourquoi pas... Mais il me semblais que les mascards, yen avais pas foule... Limite les automnins,...
... yen avais pas ... J'ai peut-être utilisé le terme Masquard à mauvais escient. Je voulais parler de créatures du masque de manière générale. Mais il...
Par le menu, c'est dans la section Harmonde, sous section crépusculaires par le menu. Y'a pas mal de choses à voir dans cette section. Que votre Flamme vous...
Untitled Document Bienvenue sur la Mailing-List "Officielle" Agone ! "Officielle" entre guillemets, parce que bien qu'elle soit ainsi nomme sur la page de...
agone@...
4. Septembre 2002 11:03
18898
EG ONLY, Taz (un de mes PJs) passe ton chemin... . . . . . . . . . . . . . . . . . . En fait pour ma part j'ai utiliser le scénar de kéorn (les ames useurs)...
Salut à tous, les questions récentes sur Diurne me font souvenir d'une autre, pas forcément tout à fait éloignée : pour vous qu'est ce qu'un psycholune ?...
Graoumpf ! Depuis quelques temps les anglophones amoureux d'Agone s'inquiètent. Plus aucun supplément à l'horizon pour eux, traduction stoppée, etc... ...
Bien que n'ayant que très peu de temps libre, et n'étant pas un traducteur émérite, je peux donner quelques traduct. si nos amis outre atlantique ont ...
Ah les Americains... mais je voudrais voir Agone version italienne... ;-) J'ai l'ai proposé à un editeur des jeux de role ici (il traduit Fading Suns d20)......
... Premièrement, je ne vois pas trop ce que tu espères venant de la ML Agone. Tu peux nous le dire ? Deuxièmement, je suis aussi sur la ML US, et je suis...
... Il n'existe aucun jeu autre qu'anglais ou américain traduis en Italien ? C'est dommage, certains pays on une production intéressante (je le sais pour la...
Hello tout le monde Je profite de la réponse de Grégoire Laakmann qui collabore à beaucoup des gammes Multisim pour préciser la situation d'Agone US. Le...
Ah... tu sais, les italiens ont preferé Magic l'Adunanza (the gathering) aux jeux de role... malhereusement on a eu des années sans traductions... maintenant...
Re-graoumpf ! ... Simplement je me dis qu'avec plus de 400 abonnés dont de nombreux membres de multisim, quelqu'un saurait peut-être de quoi il en retourne,...
C'est sur que nos amis américains ne parlent pas le français ce qui domage pour lire les JdR en VO. Probleme qui se pose aux français non anglophones..bien...
La question me laisse dubitatif...en fait.. Je croyais que les psycholunes étaient spécifiques au souffre jour (une forme d'agent de Janus chargé de...
Si g bien compris le prob chez mult c pas la traduction mais bien le distributeur, car celui-ci pour d'obscures raisons ne paye pas. DOnc Mult supporte les...
... => pareil pour moi: j'ai un lexique anglais/français, ça facilite les choses. par contre, je ne fais pas de traduc' de suppléments officiels (si Multi...
Guillaume Bourass
gbourasse@...
6. Septembre 2002 10:26
18912
Le mieux que l'on puisse faire c'est de les motiver à se trouver un traducteur de leur côté, ça dois bien exister Et les aider à acheter des supp' en...