Si on repart de la base : "Make it visible" se traduit littéralement par
"Rendez-le visible". Sauf que contrairement à l'anglais qui sait que "it" peut
être n'importe quoi, le français va regarder "le" en se demandant de quoi on
parle... une poule qui trouve un couteau.
Donc on pourrait dire "Rendez visible", ou "Rendez tout visible"
On le sait, les anglosaxons donnent 9 cas concrets pour une généralité, et les
français donnent 9 généralités pour un cas concret.
Cédric