Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
LibrAide-FrDe
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Et si je montais le groupe de mon association ? J'essaie !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 538 - 567 sur 2250   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
538
Bonjour à toutes et tous, Par manque de temps je progresse lentement en allemand, et je dois avouer que hélas je n'ai pas compris grand chose à votre...
Pierre Maheux
maheux.pierre
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
8:37
539
Cher Pierre, tu as raison et si je n'ai pas répondu dans les deux langues c'est qu'il s'agissait là de "finesses" qui continuent à me poser problème en...
catherine taillandier
belladanza2
En ligne Envoyer un message
1. Février 2007
9:33
540
Cher Pierre, Tu as raison, je n'ai pas expliqué dans les deux langues. Mais malheureusement il me manque assez de connaissance de la langue française. Mais...
karl franke
charly19484
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
9:49
541
Guten Morgen, ich habe Ihren Mail nicht sehr gut verstanden, aber ich bin sicher, dass man sagt "ich bin daran sicher " und nicht "ich bin darin sicher". Ich...
Sandrine Fossat
allekatzen27
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
10:00
542
J'ai le même problème et c'est pour cette raison que je recherche quelqu'un avec qui pratiquer. Frédéric Pierre Maheux <maheux.pierre@...> a écrit : ...
Gomont Frederic
gomontfrederic
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
11:29
543
Bonjour à toutes et à tous, Merci beaucoup pour toutes vos explications et vos rectifications. Karl, ne t'inquiète pas. Il n'y a pas de problème. Chacun...
Pierre Maheux
maheux.pierre
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
13:12
544
Cher Pierre , quelques améliorations à ton texte en allemand: Ich fange erst an deutsch zu lernen und habe den Unterschied zwischen dari n und daran nicht...
catherine taillandier
belladanza2
En ligne Envoyer un message
1. Février 2007
13:25
545
Hallo Sadrine! Hier noch einmal der Satz, um den es geht. "Guten Morgen, ich bin daran überhaupt nicht sicher, glaube aber dass "coucou" bei einem Vogel...
karl franke
charly19484
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
13:29
546
Bonjour, Hallo, 1) Quand on est sûr de quelque chose on dit Man sagt sich einer Sache sicher sein. On ne dit ni Man sagt weder *sich in einer Sache sicher...
tournesol33000
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
15:08
547
... Je viens de trouver un autre exemple : Ich habe noch ein anderes Beispiel gefunden: On dit aussi "Er ist sicher im Schwimmen" et donc : "Er ist ein ...
tournesol33000
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
15:22
548
Vielen Dank Anka, Da konnte ich in meinem hohen Alter immerhin 58 Jahre noch etwas in deutsch dazulernen. Viele liebe Grüße Karl ... ...
karl franke
charly19484
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
16:09
549
Hallo Anka (= "Sonnenblume"), Schoen, Dich hier wieder zu "treffen"! ;-) Und vielen Dank fuer Deine superausfuehrliche und unschlagbare Erklaerung zu dem...
Anne Mueller
annemue32
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
18:56
550
Hallo, ich kenne es nur mit "Ich bin darin sicher.", wobei mir das als Deutscher trotzdem etwas komisch vorkommt. Mit "Ich bin daran sicher" kann ich gar ...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
19:00
551
Hallo zusammen, besser spät als nie - hier antwortet eine waschechte P(f)älzerin :) Vor längerem hatte ich mich in diesem Forum kurz vorgestellt und lese...
Dany
dany_weimer
Messenger Envoyer un message
1. Février 2007
21:18
552
Salut à tous, Tout à fait d'accord avec Robert. Pas besion de s'éterniser sur la question, vu que la formulation habituelle est: "ich bin mir sicher". Hallo...
jsdemunich
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
12:29
553
Salut à tous, Tout à fait d'accord avec Robert. Pas besion de s'éterniser sur la question, vu que la formulation habituelle est: "ich bin mir sicher". Hallo...
jsdemunich
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
12:30
554
Je crois pouvoir répondre à la question. darin, daran, dadurch, dazwischen, daraus, dabei, damit et bien d'autres correspondent à l'association ou plutôt...
jsdemunich
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
12:41
555
Bonjour tout le monde, guten Tag allerseits, Bonjour Anne, Was ist das den "Zwiebelfisch"? Qu'est-ce que c'est "Zwiebelfisch" ? ... Bonjour Anka, De quel...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
12:48
556
Merci ami bordelais (33000???) pour ces précisions. Je suis d'accord avec toi. Danke an userem Freund aus Bordeaux (Postleitzahl 33000...) für diese ...
jsdemunich
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
12:49
557
Salut Edwige, Der Begriff Zwiebelfisch steht für: einen Vertreter der Gattung der Karpfenfische, siehe Ukelei; im Zeitungs- und Buchdruck einen einzelnen...
jsdemunich
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
12:57
558
Salut Edwige, http://www.spiegel.de/zwiebelfisch/ Robert...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
13:49
559
I Im Zeitungs- und Buchdruck/ en imprimerie, dans un texte imprimé, ist "zwiebelfisch" une "coquille"? jsdemunich <jscaubet@...> a écrit : Salut Edwige,...
catherine taillandier
belladanza2
En ligne Envoyer un message
2. Février 2007
17:29
560
Bonjour Tout le monde, Merci beaucoup Jean-Sébastien pour tes explications :-) Je me posais justement la même question que vient de poser Catherine. ... ...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
17:48
561
Il est espèce de poisson. Mais l'author Bastian Sick utilise plus de pseudonyme. Robert...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
18:24
562
Bonsoir Edwige, In Deutschland wird die Deutsche Sprache hauptsächlich durch Journalisten und Werbungen verhunzt. Bastian Sick, hat festgestellt, dass der...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
18:38
563
Bonsoir de nouveau, "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" c'est-à-dire environ pour expliquer Le génitif doit mourir parce que le datif est plus utilise. ...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
18:46
564
Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" wäre also -serait- "Le datif a vaincu le génitiv" ou "Le datif ou la mort du génitif" (eher dies glaube ich/plutôt ca...
catherine taillandier
belladanza2
En ligne Envoyer un message
2. Février 2007
20:33
565
Ich bin überhaupt nicht sprachbegabt, aber ich hätte eher geschrieben: Le datif est au génitif sa mort". catherine taillandier <belladanza2@...>...
Sandrine Fossat
allekatzen27
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
20:58
566
Bonjour Edwige, bonjour tout le monde, Hallo Edwige, hallo alle, je suis originaire de Magdebourg qui se trouve à mi-chemin entre Hanovre et Berlin. C'est la...
tournesol33000
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
21:31
567
... Bonsoir Sandrine, Hallo Sandrine, je trouve que ta traduction est très proche du titre allemand. Peut-être dirait-on aussi "le datif est la mort au...
tournesol33000
Messenger Envoyer un message
2. Février 2007
21:44
Messages 538 - 567 sur 2250   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide