Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
LibrAide-FrDe
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Saviez-vous que vous pouvez partager des photos sur Yahoo! Groupes ? Ah non, mais je crée mon groupe !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 213 - 242 sur 2250   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
213
Hallo, ich lerne französisch erst seit kurzem und auch nur als Hobby. Ich bitte deshalb noch um eine Antwort in Deutsch. Ich habe folgenden Text in eines...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
1. Juillet 2006
20:34
214
Vendredi, ils sont arrivés à 15 heures, ils ont visité la vieille ville et ils ont mangé au restaurant, à 20 heures. Samedi, ils sont allés au marché...
donnay pierre
afreg330
Messenger Envoyer un message
2. Juillet 2006
7:51
215
Merci bien pour la response vite. Ich verstehe das mit der Vergangenheitsbildung trotzdem noch nicht ganz. Deshalb hier zwei weitere Übungstexte. Text 1: Nous...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
2. Juillet 2006
12:50
216
Nous avons été au bord de la mer. Chaque jour, nous sommes allés à la plage . L'après-midi, nous sommes restés à la plage et nous nous sommes baignés...
donnay pierre
afreg330
Messenger Envoyer un message
2. Juillet 2006
14:08
217
"Ils ont été dans un théâtre". Ich denke, es ist besser für diesen Satz : "ils ont été au théâtre" oder noch besser : "ils sont allés au théâtre"....
Clément Serniclay
clement_lunik
Messenger Envoyer un message
3. Juillet 2006
7:52
218
Bonjour tout le monde, guten Tag allerseits, nous connaissons tous le denglisch, le franglais mais connaissez-vous le ... frallemand (ou le Freutsch) ? Nos...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2006
13:31
219
Petite correction de l'adresse : http://web-ia.ac-poitiers.fr/web17/peda17/IMG/pdf/parlez-vous_frallemand.pdf...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2006
13:37
220
Rhooooo là là :-))) Nos langues "évolues". Erratum : Nos langues "évoluent"....
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2006
14:16
221
Guten Abend allerseits,bonsoir tout le monde. Hier 4 juillet la navette spatiale Discovery et ses sept spationautes a décollé pour rejoindre la Station...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
7. Juillet 2006
0:51
222
Bonjour tout le monde, guten Tag allerseits, Voici un message destiné au forum mais reçu en privé par erreur. Das ist eine Nachricht, die für das Forum...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
8. Juillet 2006
16:43
223
Bonjours tout le monde! Hallo alle zusammen! Excusez-moi! J´ai essayer d´envoyer plusieurs couriels et cela ne marchait pas. Il y avait une faute dans...
Yvonne Breuer
vonnestern
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2006
16:17
224
Bonjour Yvonne, C'est un sujet intéressant. La France et l'Allemagne coopèrent étroitement au sein de l'ESA (Agence Spatiale Européenne). Thomas Reiter...
Pierre Maheux
maheux.pierre
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2006
22:03
225
Hallo, könnte mir jemand von euch behilflich sein und schauen ob ich es richtig habe. Übersetzungsübungen: a) Im Juli und August sind viele Touristen in...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
17. Juillet 2006
11:48
226
Bonjour, Il n'y a pas beaucoup d'erreurs, voir plus bas. ... a écrit ... richtig ... den ... veulent ... Il y a beaucoup de touristes... ... rechts, ... Il y...
lanarcam1
Messenger Envoyer un message
17. Juillet 2006
12:22
227
Salut, ich habe hier ein paar Übersetzungen, bei denen ich mir nicht sicher bin. Das Französische habe ich übersetzt. - Sie bummeln in der Fußgängerzone...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
22. Juillet 2006
14:01
228
quelques suggestions de corrections: Il demande s'il "peut" essayer Ce tailleur est le + cher "du" magasin Cela se "porte" beaucoup discours indirect:...
donnay pierre
afreg330
Messenger Envoyer un message
23. Juillet 2006
6:18
229
Salut, ich habe hier noch ein paar Sätze die ich übersetzt habe. Ich muss mich erst noch an die französische Denkweise gewöhnen. Z.B. weiss ich nicht ob es...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
24. Juillet 2006
11:35
230
Tout est parfait oder "alles ist perfekt" ... De : Robert Seemann <reorbt@...> À : LibrAide-FrDe@... Envoyé le : Lundi, 24 Juillet...
donnay pierre
afreg330
Messenger Envoyer un message
24. Juillet 2006
19:29
231
alles ist perfekt ... De : Robert Seemann <reorbt@...> À : LibrAide-FrDe@... Envoyé le : Lundi, 24 Juillet 2006, 1h29mn 59s Objet :...
donnay pierre
afreg330
Messenger Envoyer un message
24. Juillet 2006
21:03
232
Vielen Dank Pierre Donnay, du hast mir sehr geholfen bis jetzt. Ich habe jetzt einen Text geschrieben was ich gestern gemacht habe um das passé compose zu...
Robert Seemann
robseenbg
Messenger Envoyer un message
25. Juillet 2006
11:12
233
Aufpassen: Zeichensetzung! Hier, je(...). Puis, j'ai pris (...). A 14 heures, je suis (...). A 1 heure, je suis (...). J'ai lu un peu mon nouveau livre...
donnay pierre
afreg330
Messenger Envoyer un message
25. Juillet 2006
21:07
234
... De : donnay pierre <afreg330@...> À : LibrAide-FrDe@... Envoyé le : Mardi, 25 Juillet 2006, 11h04mn 04s Objet : Re : [LibrAide-FrDe]...
donnay pierre
afreg330
Messenger Envoyer un message
25. Juillet 2006
21:35
235
Pour moi, un café liégeois c'est une coupe évasée avec deux ou trois boules de glace dont une boule de café et une boule de vanille, ces glaces baignant ...
pierre Baudrier
magnier11
Messenger Envoyer un message
8. Août 2006
14:35
236
Il y a quelques années, quand on craignait des attentats dans les gares parisiennes, la SNCF diffusait par haut-parleur un message annonçant que, "pour des...
pierre Baudrier
magnier11
Messenger Envoyer un message
8. Août 2006
15:47
237
... <pierre.baudrier@l...> a écrit ... gares ... annonçant que, ... bagages, ... isolés et ... raisons de ... allemand "für ... allemand "aus ... était ...
lanarcam1
Messenger Envoyer un message
9. Août 2006
7:03
238
Cher Pierre, tu cherches la traduction allemande pour ton café liégeois ? Gekühlter Kaffee mit einer Kugel Mokka-Eiscreme und einer Kugel Vanille-Eiscreme,...
Claudia Steffen
steffen603
Messenger Envoyer un message
14. Août 2006
19:28
239
Cher Pierre, On ne dit jamais "für Sicherheitsgründe" - c'est toujours "aus Sicherheitsgründen"!!! Claudia Steffen Oldenburg (Allemagne) ... Von:...
Claudia Steffen
steffen603
Messenger Envoyer un message
14. Août 2006
19:28
240
Bonjour tout le monde Guten Tag, allerseits, C'est bien calme en ce moment sur le forum. J'espère que vous avez tous passé d'excellentes vacances et que vous...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
1. Septembre 2006
0:09
241
Bonjour à tous Guten Tag allerseits En Suisse, chaque canton organise ses vacances scolaires comme il le souhaite. Toutefois on peut dégager quelques...
Clément Serniclay
clement_lunik
Messenger Envoyer un message
1. Septembre 2006
9:01
242
Hallo zusammen, kann mir vielleicht jemand den Unterschied zwischen "secteur privé" (Privatwirtschaft/Privatsektor) und "secteur concurrentiel" erklären bzw....
Coralie Brandt
cbra2006
Messenger Envoyer un message
5. Septembre 2006
11:45
Messages 213 - 242 sur 2250   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide