Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
LibrAide-FrDe
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Et si je montais le groupe de ma famille ? J'essaie !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 1713 - 1743 sur 2250   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
1713
Guten Abend allerseits, Immer wieder versuche ich idiomatische Redewendungen zu finden. Vielen Dank für die Hilfe. Joël. "Etre le dindon de la farce" :...
Joël Frère
joel.frere
Messenger Envoyer un message
1. Juin 2008
21:35
1714
Guten Tag Joël, vielen Dank für Deine idiomatischen Redewendungen. So lernt man immer wieder etwas dazu. "Tomber sur un bec" : auf einem unbezwinglichen...
karl franke
charly19484
Messenger Envoyer un message
2. Juin 2008
7:22
1715
Guten Tag allerseits, bonjour tout le monde, Comment traduiriez-vous "N'y tenant plus" dans la phrase ? : N'y tenant plus, j'éclate en sanglots et je ne...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
2. Juin 2008
9:00
1716
Vielen Dank Karl, Ich hatte schon wieder vergessen, dass man nach Wechselpräpositionen (an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen) zwischen...
Joël Frère
joel.frere
Messenger Envoyer un message
2. Juin 2008
9:00
1717
Bonjour Karl, guten Tag Karl, ich freue mich, dass meine Information dich gefreut hat:-))) Je suis contente que mon information t'ait fait plaisir :-))) Liebe...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
2. Juin 2008
9:11
1718
Guten Tag allerseits, Wâre es möglich "N'y tenant plus" (könnte nicht mehr erwarten) mit "erwartens... + Adjektiv" zu übersetzen ? Bonjour tout le monde ...
Joël Frère
joel.frere
Messenger Envoyer un message
2. Juin 2008
12:59
1719
Guten Tag allerseits, Wâre es möglich "N'y tenant plus" (könnte nicht mehr erwarten) mit "erwartens... + Adjektiv" zu übersetzen ? Bonjour tout le monde ...
Joël Frère
joel.frere
Messenger Envoyer un message
2. Juin 2008
13:01
1720
... = in die Falle getappt sein / jemandem auf den Leim gehen. (einem Betrug/einer Luege aufsitzen) ... = sich fuer den Mittelpunkt der Welt halten / sich fuer...
Anne Mueller
annemue32
Messenger Envoyer un message
2. Juin 2008
18:30
1721
Guten Tag Allerseits Sind auf Deutsch die Nachsilben "...wert" und "...würdig" selber Bedeutung ? glaubwürdig : crédible (digne d'être crû) ehrenwert :...
Joël Frère
joel.frere
Messenger Envoyer un message
3. Juin 2008
8:53
1722
Bonjour, Veuillez noter qu'un fichier a été envoyé au groupe LibrAide-FrDe. En voici les caractéristiques : Fichier : /Wie_die_E_Mail_Vocabulaire_.doc ...
LibrAide-FrDe@...
Envoyer un message
3. Juin 2008
17:15
1723
Danke schön. &nbsp; Frédéric ... De: LibrAide-FrDe@... <LibrAide-FrDe@...> Objet: [LibrAide-FrDe] Nouveau fichier sur LibrAide-FrDe ...
Gomont Frederic
gomontfrederic
Messenger Envoyer un message
3. Juin 2008
17:28
1724
Bonsoir tout le monde Cette histoire me plaît. Vous plaît-elle aussi ? "Alors, madame Legrand, comment sont les nouveaux voisins ?" -"On ne peut en dire que...
Joël Frère
joel.frere
Messenger Envoyer un message
3. Juin 2008
17:48
1725
Bonsoir Frédéric, De rien, c'est avec plaisir !:-) Guten Abend Frédéric, bitte schön! Gern geschehen!:-) Amicalement, liebe Grüße, Edwige....
Edwige
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
3. Juin 2008
20:37
1726
hallo frederic kennst du einen michel becker?lg erika...
Sonja Wetzel
bussard323
Messenger Envoyer un message
4. Juin 2008
18:35
1727
Bonjour à toutes et à tous, bonjour Joël Peut-être un début de réponse, une piste, je ne sais pas :-) Je propose : "wert" semblerait avoir le sens de...
maheux.pierre
Messenger Envoyer un message
4. Juin 2008
18:37
1728
Nein. Es tut mir leid. &nbsp; Frédéric ... De: Sonja Wetzel <bussard323@...> Objet: AW: Re : [LibrAide-FrDe] Nouveau fichier sur LibrAide-FrDe À:...
Gomont Frederic
gomontfrederic
Messenger Envoyer un message
4. Juin 2008
19:00
1729
Bonjour, Ma question peu paraître un tant soit peu "incongrue", mais j'aurais aimé savoir s'il y avait parmi vous un/des professeur(s) susceptible(s) de...
Nawelle
r_nawelle
Messenger Envoyer un message
5. Juin 2008
7:42
1730
aso non problem.hast du msn?lg erika ... Von: Gomont Frederic <gomontfrederic@...> An: LibrAide-FrDe@... Gesendet: Mittwoch, den 4. Juni 2008,...
Sonja Wetzel
bussard323
Messenger Envoyer un message
5. Juin 2008
15:18
1731
... "unbezwingbar" ist die richtige Vokabel ...   ... Von: LibrAide-FrDe@... [mailto:LibrAide-FrDe@...] Im Auftrag von karl franke ...
Dieter Göppert
digoeppert@...
Envoyer un message
5. Juin 2008
16:28
1732
... Euh, non ! "unbezwingbar" peut aller, à la rigueur, mais le mot requis allemand dans ce contexte, c'est plutôt : unüberwindlich ou bien unüberwindbar...
aundoaundo
Messenger Envoyer un message
5. Juin 2008
21:15
1734
D'acc, mais les deux locutions dans wiki y correspondent mieux... « Quand on n'a pas de grives, il faut se contenter de merles » : "In der Not frißt der...
aundoaundo
Messenger Envoyer un message
5. Juin 2008
23:09
1735
Bonjour Aundoaundo ! Bienvenue parmi nous. Merci beaucoup pour toutes ces précisions :-) J'en profite aussi pour souhaiter la bienvenue à tous les autres ...
Edwige Brochand
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
6. Juin 2008
11:28
1736
Bonsoir à toutes et à tous, J'ai mis en ligne une nouvelle base de donnée. Elle est à votre disposition. Vous pouvez la compléter, la modifier, ...
Edwige
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
7. Juin 2008
21:06
1737
Lors de la visite de président français demain en Bavière je vais préparer mes élèves à l'événement par quelques articles des journaux et je ne sais...
Margit
edenhof
Messenger Envoyer un message
8. Juin 2008
15:19
1738
C'est "bling-bling" prononcé comme "sing sing", à l'allemande ! Patrick ... [Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul ont été...
Patrick M
cherturm
Messenger Envoyer un message
8. Juin 2008
15:31
1739
Merci bien Patrick pour cette réponse rapide! Herzlichen Dank Patrick für diese prompte Antwort! Margit...
Margit
edenhof
Messenger Envoyer un message
8. Juin 2008
16:02
1740
bonjoir cavabien?lg erika...
Sonja Wetzel
bussard323
Messenger Envoyer un message
8. Juin 2008
18:18
1741
Bonsoir Erika, Comment as-tu connu LibrAide-FrDe ? Dans quelle classe es-tu ? N'hésite pas à poser des questions sur la langue française. Nous serons très...
Edwige
edwige_brochand
Messenger Envoyer un message
8. Juin 2008
18:49
1742
En lisant la Génèse en allemand, je suis tombé sur une forme verbale que je n'arrive pas à retrouver : "und es ward Licht" : "et la lumière fut". ...
joegalletti
Messenger Envoyer un message
8. Juin 2008
21:24
1743
c'est une forme archaïque ou prosaïque de "es wurde Licht [Tag]" ... De: joegalletti@... A: LibrAide-FrDe@... Objet: [LibrAide-FrDe]...
andreas@...
andpin2011
Messenger Envoyer un message
9. Juin 2008
8:34
Messages 1713 - 1743 sur 2250   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide