REZEPTVORSCHLAG FÜR EIN GANZES JAHR Man nehme 12 Monate, putze sie ganz sauber von Bitterkeit, Pedanterie und Angst und zerlege jeden Monat in 30 oder 31...
Lieber Edwige, alles Gute zum neuen Jahr! Ich bedanke mich bei Dir ganz herzlich fur das "Rezept". Ohne es hätte ich heute nicht raus von dem Übel. Nochmal...
Bonjour Edwige et meilleurs voeux à tous. Peut être : Obwohl er stark ist, habe ich kein Angst... Il existe sans doute des formules plus idiomatiques. Es...
Bonjour à tous Je propose "Er mag (ja) stark sein, trotzdem habe ich keine Angst vor ihm" ou, un peu plus intensif, "er mag noch so stark sein, ich habe keine...
Bonjour, alors il a beau être fort, je n'ai pas peur de lui So stark er auch sein mag, habe ich keine Angst vor ihn enfin, les alleamnds me corrigeraont s'il...
excusez moi mais j'ia pas du tout relu mon amil avant de l'envoyer. On sera d'accord avec Angst haben vor jM (datif) donc : so stark er auch sein mag, habe ich...
Hallo Nawelle! Das ist eine sehr gute Übersetzungsmöglichkeit ! Kleiner Fehler:....keine Angst vor ihm. Ich möcht meine Übersetzung des zweiten Satzes in...
Bonsoir à toutes et à tous, Comme disait Thomas, je pense aussi qu'il s'agit ici d'une concession. J'ai posé la question à une amie qui s'y connait mieux...
Bon soir tout le monde! Alle Übersetzungen sind sehr gut. Nur der Vorschlag: "Obwohl....." ist ,wie Thomas schreibt, zu schwach. Ich glaube, auch auf...
Bonjour, J'ai du mal à comprendre ce texte. Pouvez vous me dire de ce qu'il s'agit? J'ai compris l'idée générale mais pas en détail. En fait si j'ai bien...
Alors en passant sur les détails: Après la photo le touriste engage la conversation et apprend que le pécheur est déjà sorti en mer le matin et que la...
Donc pour la description des personnages pour le pêcheur je peux mettre : pas travailleur. Pour le touriste : bavard Je ne vois pas qu'est ce que je peux...
Bonjour à tous, je suis nouvelle sur ce site et "faux" débutant en allemand, langue que j'avais laissée depuis le lycée et que je reprends depuis quelques...
Bonsoir tout le monde, Guten Abend allerseits, Merci beaucoup pour votre aide et vos propositions :-) Vielen Dank für ihren Hilfen und ihre Vorschläge:-) ...
Bonjour à tous Quel est selon vous le meilleur outil d'aide à la traduction en ligne ? Merci par avance ! Valérie [Les parties de ce message comportant...
keyservalerie@...
18. Janvier 2008 8:08
1452
Bonjour Edwige ! Bon jour tout le monde! Une petite correction: Vielen Dank für ihren Hilfen und ihre Vorschläge ....................für eure Hilfe und...
Salut Pierre, Donc le mot Stöckchen ne me dit rien dans ce contexte.....il s'agit peut-être d'une plante (kleiner Blumenstock????) - mais comme je ne vois la...
Bonjour à toutes et à tous, Voici le contexte. Je l'ai trouvé sur internet sous forme de PDF. La phrase se trouve dans la 4 ème collonne de gauche. ...
Salut Pierre, maintenant c'est claire: Sur la première page il regarde une photo de la mariage de ses parents et sur cette photo il voit un homme mystérieux...
Bonjour Pierre! Ein Stöckchen ist une petite canne ou un petit baton! Wir sagen auch : ein kleiner Blumenstock. Aber ich denke ,es ist hier ein kleiner...
Bonsoir, Merci pour cette précieuse aide. Cela m'a permis de mieux comprendre ce passage du texte :-) Vielen Dank für diese wertvolle Mithilfe. Das hat mir...