Un "oiseau de nuit" pourrait convenir - même si l'expression peut faire un peu démodé maintenant. Cela dit, je ne vois pas mieux... Nicolas ... From:...
... Hi Sasha, My mother-in-law (a French-speaking Québécoise) tells me that one could say the following: "mon beau-frère est plus nocturne que moi," meaning...
Hi Sasha, My mother-in-law is French-Canadian, and says that one could say "mon beau-frère est plus nocturne que moi," meaning that my bro-in-law is more of a...
... This is a very ordinary construction that is indeed somewhat confusing for English speakers. ... Many. Nous n'avons plus beaucoup de temps... ... Il ne...
Parmi les francophones ici, qui parmi vous disent « photocopieur » et qui disent « photocopieuse » ? D'après mes recherches, les deux se disent, mais la...
Effectivement, les deux se disent, mais dans mon expérience, "photocopieuse" est beaucoup plus courant. En tout cas, c'est le mot que j'emploie... :) Nicolas ...
Correspondence Etiquette Hello Members, When you reply to an email to any group, specifically our groups. There are some things that you should do , and you...
English-French@...
8. Mars 2009 23:08
3835
Does any one have the words to the song "La vie en rose" César ... [Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul ont été supprimées]...
... Des yeux qui font baisser les miens, Un rire qui se perd sur sa bouche, Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend...
"La vie en rose" can be translated into English as "Live as bloossom roses" ... De: cesar Bocock <bocock1949@...> Objet: Re: [En-Fr] Nous reste . . . ...
Merci David. I saw the movie yesterday, i saw it french w/ english sub titles since i've decided to study french. where are you from? I live in honduras...
Des yeux qui font baiser les miens, Un rire qui se perd sur sa bouche, Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans...
... My excuses to anyone who wanted to see this, or correct its English, the post has been erased and the sender banned. moderator [Les parties de ce message...
C'est quoi ca? la chanson d'Edith Piaf??? C'est tres romantique ... Merci Monsieur. Hend ... From: cesar Bocock <bocock1949@...> Subject: Re: [En-Fr] vie...