Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
English-French · Learn English or French
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Et si je montais le groupe des anciens de mon école ? J'essaie !

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 3520 - 3549 sur 3882   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
3520
Are there email commands for managing my subscription? Yes! You can manage your subscription via email by using the following addresses: To join...
English-French@...
Envoyer un message
1. Décembre 2007
20:57
3521
Correspondence Etiquette Hello Members, When you reply to an email to any group, specifically our groups. There are some things that you should do , and you...
English-French@...
Envoyer un message
2. Décembre 2007
17:39
3522
For A-level (or the baccalauréat) translation into the foreign language is still a required test of proficiency. I have a French text book which has been...
eucharistica2003
eucharistica...
Messenger Envoyer un message
7. Décembre 2007
13:03
3523
Je lisait hier soir un extrait d'un texte de Zola et j'ai dû le relire plusieurs fois pour comprendre le sens exact du verbe "sentir". "LES PAYSANS NE...
eucharistica2003
eucharistica...
Messenger Envoyer un message
7. Décembre 2007
13:24
3524
Bonjour à tous, je suis Sigrid et je suis Roumaine. J'ai commencé à étudier les traductions il y a un an. C'est un domain très complexe pour moi et...
Sigrid
ggmfmd
Messenger Envoyer un message
9. Décembre 2007
10:52
3525
... Hello happy to hear from you. I'm very much interested in the same way like you in translation and comprehension of French. So please get in contact with...
CHEGHE MARCEL AMBEI
ambei_cheghe
Messenger Envoyer un message
13. Décembre 2007
10:58
3526
Correspondence Etiquette Hello Members, When you reply to an email to any group, specifically our groups. There are some things that you should do , and you...
English-French@...
Envoyer un message
16. Décembre 2007
17:30
3527
Bonjour, J'ai dans un contrat de fiducie l'expression suivante: "Death taxes shall include federal, foreign, state and local estate and inheritance taxes,...
Cyrielle
hardenne_cyr...
En ligne Envoyer un message
16. Décembre 2007
18:04
3528
Je n'ai pas d'idée à te fournir, mais pour les termes techniques, je recommande le site proz.com - à moins bien sûr qu'un autre membre de la liste ne...
Nicolas Jean
nic_jean
Messenger Envoyer un message
16. Décembre 2007
20:32
3529
Sentence Master English Writing Challenges Take the Sentence Master Challenge it's FUN, it's EASY, and it's FREE !!! Players can use one word from each of the...
peter.scott1950
Messenger Envoyer un message
17. Décembre 2007
18:13
3530
Correspondence Etiquette Hello Members, When you reply to an email to any group, specifically our groups. There are some things that you should do , and you...
English-French@...
Envoyer un message
30. Décembre 2007
17:37
3531
Que vous fassiez tous un bon reveillon ce soir! Tony...
eucharistica2003
eucharistica...
Messenger Envoyer un message
31. Décembre 2007
22:50
3532
Que vous fassiez tous un bon reveillon ce soir! Tony...
eucharistica2003
eucharistica...
Messenger Envoyer un message
31. Décembre 2007
22:50
3533
Are there email commands for managing my subscription? Yes! You can manage your subscription via email by using the following addresses: To join...
English-French@...
Envoyer un message
1. Janvier 2008
17:15
3534
Correspondence Etiquette Hello Members, When you reply to an email to any group, specifically our groups. There are some things that you should do , and you...
English-French@...
Envoyer un message
13. Janvier 2008
18:44
3535
Dear Members, I'm pleased to talk and shear this ideas with you. Actually I do not understand the way in which we communicate with one another. So I'm just...
CHEGHE MARCEL AMBEI
ambei_cheghe
Messenger Envoyer un message
14. Janvier 2008
12:21
3536
Hi everyone, I have a translation question. Il habite dans une petite ville dans les environs de Atlanta. The above sentence was translated as - He lives in a...
sasha_lavens
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
12:05
3537
Dans les alentours... ... ____________________________________________________________________________________ Be a better friend, newshound, and know-it-all...
Diana Donzelli
dianadevil
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
12:07
3538
In my opinion, the best translation would be "dans la banlieue d'Atlanta", but to be honest, it means roughly the same. Nicolas...
nicolasjean@...
nic_jean
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
12:24
3539
"He lived in a small town in the suburbs of Atlanta". This sounds a strange English sentence. Small towns can be close to cities, or on the edge or on the...
Leigh
tryittoo03
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
15:17
3540
Why not: Surroundings.... sasha_lavens <sasha.lavens@...> wrote: Hi everyone, I have a translation question. Il habite dans une petite ville...
Heind Galal
henda2007
En ligne Envoyer un message
22. Janvier 2008
16:57
3541
This seems like a better translation. Thank you heind and everyone else for your contributions. -S...
sasha_lavens
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
18:59
3542
... like a strange English sentence. Small towns can be close to cities, or on the edge or on the outskirts of cities, but I don't think one can have small...
sasha_lavens
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
19:51
3543
... Try googling "is a suburb of Los Angeles" and you'll get thousands of hits with the names of smaller towns. Wensters will also tell you that it can be a...
davidvaughnfrance
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
20:16
3544
... Sorry Websters - Merriam Webster Collegiate 10th edition more specifically...
davidvaughnfrance
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
20:24
3545
yes , i think so It is right :) Regards, Jennifer K. Diana Donzelli <dianadevil@...> wrote: Dans les alentours... ... ...
LEBANESE TRANSLATOR
bissa_22@...
Envoyer un message
22. Janvier 2008
20:33
3546
(sasha_lavens) ... "dans les environs de" means "near". - He lives in a small town near Atlanta. Michel.Pellegrini@... Vercheres QC Canada...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
21:50
3547
Mon grand sel de traducteur : « Faubourg » est aussi un joli nom...
Christian Merlot
cmerlot
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
21:59
3548
Désolé relire ci-dessous : Mon « grain de sel » de traducteur : « Faubourg » est aussi un joli nom...
Christian Merlot
cmerlot
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
22:00
3549
... I believe the asker was looking for an English translation. Though faubourg is in some English language dictionaries, it is most often used in English to...
davidvaughnfrance
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
22. Janvier 2008
22:04
Messages 3520 - 3549 sur 3882   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide