Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
English-French · Learn English or French
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Un hobby, une passion ? Partagez, c'est si bon d'en parler avec les autres ! Je crée mon groupe.

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 2831 - 2860 sur 3882   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
2831
Are there email commands for managing my subscription? Yes! You can manage your subscription via email by using the following addresses: To join...
English-French@...
Envoyer un message
1. Juillet 2005
8:59
2832
Bonjour, Je recherche le glossaire Mac Anglais-Français en version lisible sur un PC. J'ai trouvé les glossaires Mac ici : ...
Alain Fontaine
alain_fontaine
Messenger Envoyer un message
1. Juillet 2005
17:21
2833
Salut Cecilia, Je m'appelle Leigh. J'habite a Brisbane en australie. I have let my French get pretty rusty, apart from reading novels in French, so I have...
Leigh
tryittoo03
Messenger Envoyer un message
3. Juillet 2005
18:07
2834
salut Cecilia je suis enseignante de français au maroc j'ai 27 ans je peux t'aider pour améliorer ton français et toi tu peux m'aider en anglais j'ai le...
hiba habhouba
hafmatou
Messenger Envoyer un message
3. Juillet 2005
18:10
2835
Comment ça va, tous vous ? Maintenent, j'ai besoin de réprendre mon français, car je suis en train d'étudier pour me préparer à ma maîtrise...
Andre Whittick Nasser
andre_nasser
Messenger Envoyer un message
4. Juillet 2005
4:32
2836
Bonjour, quelqu'un aurait-il l'amabilité de m'expliquer ce que veut dire cette expression ? Il doit y avoir une référence historique, et je ne sais pas...
Maud
maud_fr2002
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
10:19
2837
... I'm not familiar with the expression, but it seems to be a quote from The Hobbit. It seems to mean a very big number or quantity. David...
David Vaughn
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
10:29
2838
Bonjour Maud, S'il n'y a rien dans le contexte qui fait référence à un vrai compté, plutôt en Irlande, Angleterre, ou - moins probable - quelques vieux...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
11:35
2839
Merci à vous deux pour vos réponses. Je ne pense pas aller commander tous les livres de Tolkien pour chercher la traduction, alors je me fie à votre...
Maud
maud_fr2002
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
12:43
2840
Hi Maud, I checked the encylcopedia and I found this: Much of this can be traced back to Tolkien of course; his Middle Earth is almost entirely innocent of...
anna
athene20042002
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
16:46
2841
It is a term for computer sciences, but do not ask me exactly what it means - something to do with layouts and Cobol. Here is a link to a page I found; maybe...
rita pujolas
rinezap
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
18:20
2842
Bonjour Maud, Mon mari, un "geek", est un fan de Tolkien et il pense que cela vient en effet de Tolkien mais que cela dénote plutôt une valeur inestimable. ...
Reid Translation
reidtranslation
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
21:46
2843
Aline...............super! You've found it so now we can stop worrying so much for Maud. That is really great! Best... Anna www.le-wording.com Reid Translation...
anna
athene20042002
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
22:55
2844
Bonsoir Aline, Moi, qui regrette les geeks, je me déprime... ... Pourquoi est-elle féminine, cette comté? A cause de la majuscule ? Sincèrement, je ne...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
23:16
2845
Salut Chris, Je me suis posée la même question. Je sais que comté est généralement un nom masculin. Cela étant dit, je me demande si il ne devient pas...
Reid Translation
reidtranslation
Messenger Envoyer un message
10. Juillet 2005
23:34
2846
(Maud) ... int Shire = 5; struct Prog { int x; int y; } MonProg; void main() { MonProg.y = 8; MonProg.x = Shire; } The y field now has the value 8. The x field...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Messenger Envoyer un message
11. Juillet 2005
0:11
2847
(maud) ... Il parle au sujet d'un formulaire qui se trouve sur une page Web. Voici un exemple d'un formulaire : http://people.yahoo.com/ ... ...the state field...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Messenger Envoyer un message
11. Juillet 2005
6:38
2848
bonjour à tous .je suis nouveau et et voudrais savoir en quoi le groupe consiste.moi ce que je voudrai c'est qu'on s'echange des traductions et qu'on...
daniel adou
danieljeanluc
Messenger Envoyer un message
13. Juillet 2005
12:38
2849
Bonjour et bienvenu Daniel, Live 8. Je ne crois pas que ça se traduit. Au concert à Paris, si je m'en souviens bien, le titre restait en anglais, ainsi que...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
13. Juillet 2005
18:24
2850
Bienvenu aussi Daniel, Moi je suis québécoise et j'ai parfois de la difficulté avec des termes typiquement français. Je ne prend aucun contrat de...
Michele Madison
michele_du_sud
Messenger Envoyer un message
13. Juillet 2005
19:18
2851
Hi Chris, I never get your e-mails and only know of them if they are on the end of someone else's reply. This is because your e-mail address ends in .co.uk and...
anna
athene20042002
Messenger Envoyer un message
13. Juillet 2005
19:38
2852
Hi Anna, I never knew such a problem existed. It sounds like you need a new email address, particularly if it's harming your job prospection. Or is it a ...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
14. Juillet 2005
1:18
2853
Anna, have you tried setting up your email at yahoo.com? I use yahoo.ca just because I miss Canada, but I live in the US. Yahoo doesn't really care. That might...
Michele Madison
michele_du_sud
Messenger Envoyer un message
14. Juillet 2005
20:05
2854
Comment ça va, à tous ? Bien, j'ai quelques questions quant à l'utilisation et difference entre "part" e "partie". Ça me semble un peu comme les mots...
Andre Whittick Nasser
andre_nasser
Messenger Envoyer un message
14. Juillet 2005
22:24
2855
à première vue, je dirais que la part est destinée à une personne en particulier - elle appartient toujours à quelqu'un. Alors que la partie est plus...
Pascale Gregoire
pgtrad
Messenger Envoyer un message
15. Juillet 2005
0:04
2856
Bonjour! Merci à tous pour votre aide. Je ne rends ma traduction que vers midi, et grâce à vos remarques, je vais changer ce que j'avais mis car ça restait...
Maud
maud_fr2002
Messenger Envoyer un message
15. Juillet 2005
23:23
2857
(Maud) ... Comme j'ai dit, je sais ce que signifie ce texte. C'est une personne qui a créé un formulaire. Lorsqu'un individu rempli les champs du formulaire...
Michel Pellegrini
michelpelleg...
Messenger Envoyer un message
16. Juillet 2005
5:13
2858
... I've never seen a form asking for the "Shire". Which is pretty logical since very few people inhabit Shires. What's more, I don't think many ...
David Vaughn
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
16. Juillet 2005
7:55
2859
Bonjour, ......est-ce que quelqu'un aurait une proposition à me faire pour la traduction en anglais du terme "agents fonctionnels"? J'ai : Functional Agent,...
renaudtheresa
Messenger Envoyer un message
16. Juillet 2005
8:00
2860
... Googling the term, there seem to be quite a bit of information, even a pdf that talks of three different categories of a.g.s. I don't have time to look at...
David Vaughn
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
16. Juillet 2005
8:23
Messages 2831 - 2860 sur 3882   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide