Ouvrir session
Nouveau venu ? Créez votre compte
English-French · Learn English or French
? Déjà membre ? Ouvrir session

Astuces Yahoo! Groupes

Le saviez-vous...
Un hobby, une passion ? Partagez, c'est si bon d'en parler avec les autres ! Je crée mon groupe.

Messages

  Messages Aide
Avancée
Messages 2650 - 2679 sur 3882   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Messages: Moins d’infos | Plus d’infos   (Grouper par discussion) Auteur Date ^
2650
Hello Chris, Thank you for answering. I welcome any help, and your ... I'm French-Canadian, but think mostly in English (the result of assimilation, probably.)...
mgaudet
couchou100
Messenger Envoyer un message
1. Avril 2005
9:43
2651
Hi Myriam, Are you a French native (from France?), and the style seems awkward to you? No, I'm British and I translate from French into English. The trouble...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
1. Avril 2005
14:04
2652
Hello Myriam, As a French native speaker, I thought your translation was pretty good overall, with only a few things to correct or improve. I have no time to...
Nicolas Jean
nic_jean
Messenger Envoyer un message
1. Avril 2005
14:08
2653
Thank you Nicolas, I will gladly wait till you are free to offer me some advice. Chris, this is an interesting point. There is significant difference between...
mgaudet
couchou100
Messenger Envoyer un message
1. Avril 2005
16:07
2654
chers amis vous pouvez m'écrire de courts textes, pour toute correction de traduction anglais vers le français (je suis français de France...) On Apr 1,...
jean francois berthe
jfberthe
Messenger Envoyer un message
1. Avril 2005
18:28
2655
Are there email commands for managing my subscription? Yes! You can manage your subscription via email by using the following addresses: To join...
English-French@...
Envoyer un message
1. Avril 2005
22:18
2656
Thank you to you as well, Jean François. I will post my attempts at translations in a few days time (I have to finish something else first,) and will be...
mgaudet
couchou100
Messenger Envoyer un message
2. Avril 2005
3:38
2657
Guys, 1. What is the meaning of "to run late" in the phrase: "The girl was running late and she was found unconscious." 2. What makes someone say (not write): ...
Andre Whittick Nasser
andre_nasser
Messenger Envoyer un message
4. Avril 2005
2:55
2658
Some answers, partial, at least... Andre Whittick Nasser <andre_nasser@...> wrote: Guys, 1. What is the meaning of "to run late" in the phrase: "The...
tim dugan
timhoustontx
En ligne Envoyer un message
4. Avril 2005
6:29
2659
... Agree. With the possible implication that she was in such a hurry that she did something dangerous. ... Agree. I'd probably say "I won't." or "Not me." "I...
David Vaughn
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
4. Avril 2005
7:11
2660
Hi André, ... she did something dangerous. It's a slightly misleading sentence. The ''and'' doesn't make a direct link between the 2 phrases. Another way of...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
4. Avril 2005
13:07
2661
... I don't know if it comes from Chinese or not, but it is definitely the same structure as the phrase used in Chinese to say that. And when I first heard...
Alain Fontaine
alain_fontaine
Messenger Envoyer un message
4. Avril 2005
13:21
2662
Hi Alain, While we're discussing ''foreign English'', I was looking for French equivalents, but I couldn't think of any. Can you give any examples? Chris ... ...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
4. Avril 2005
14:01
2663
... But you see, for me 'no can do'' is something that people like my father used quite often when I was a child (in the 50's, 60's). For me it is a phrase...
David Vaughn
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
4. Avril 2005
14:04
2664
Some answers, partial, at least... Andre Whittick Nasser <andre_nasser@...> wrote: Guys, 1. What is the meaning of "to run late" in the phrase: "The...
tim dugan
timhoustontx
En ligne Envoyer un message
4. Avril 2005
18:06
2665
Hey... thank you all for the answers (or brainstorming). Some comments: 1. The "running late" was in of an episode concerning a girl who was upstairs while her...
Andre Whittick Nasser
andre_nasser
Messenger Envoyer un message
4. Avril 2005
23:57
2666
Hi David, Maybe it's a point of view difference. Ok, it's not as noticeable in the US, which has obviously been a melting pot of different languages. Where I...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
5. Avril 2005
0:22
2667
Hi André, ... Some time ago, Patrice wrote a very clear message explaining stress in French. But I can't find it. I must have overdone the spring cleaning on...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
5. Avril 2005
11:46
2668
... From: "Chris Morgan" <chris@...> ... Definitely. I'd just like to point out that in this particular case (Thank *you*), a French...
Nicolas Jean
nic_jean
Messenger Envoyer un message
6. Avril 2005
9:00
2669
Oups, je savais que quelque chose clochait dans la phrase, mais je portais mon chapeau anglais....So much for my ear!!! Chris ... From: "Nicolas Jean"...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
6. Avril 2005
22:07
2670
Oups, je savais que quelque chose clochait dans la phrase, mais je portais mon chapeau anglais....So much for my ear!!! Chris ... From: "Nicolas Jean"...
Chris Morgan
contrebasse2001
Messenger Envoyer un message
6. Avril 2005
22:20
2671
Bonjour, Does anyone know the best French terms for the following? main headings= (some of the terms I've encountered) mots-clés vedettes-matières ...
mgaudet
couchou100
Messenger Envoyer un message
11. Avril 2005
14:29
2672
quelques réponses (il manque le contexte.......) ... subject index= index matières? on dit "table des matières" ... [Les parties de ce message comportant...
jean francois berthe
jfberthe
Messenger Envoyer un message
11. Avril 2005
18:54
2673
Thank-you, Jean François. For many of these I simply need the assurance that I have them correctly translated. Just so you know, a "table des ... French...
mgaudet
couchou100
Messenger Envoyer un message
12. Avril 2005
13:49
2674
on parle bien d'index, mais l'expression "table des index" doesnt' exist, ne ne dit pas. et "table des matières" est au singulier (sans s ) la table des...
jean francois berthe
jfberthe
Messenger Envoyer un message
12. Avril 2005
14:58
2675
Je n'ai pas utilisé l'expression "table des index." J'expliquais qu'il y a une différence entre une table des matières et un index. Mais c'est bien dit...
mgaudet
couchou100
Messenger Envoyer un message
12. Avril 2005
16:37
2676
... Or a "table of contents" in English, even if they usually put it at the beginning of the book, while traditional French use was often to put it at the end...
David Vaughn
davidvaughnf...
Messenger Envoyer un message
12. Avril 2005
16:41
2677
Bonjour à tous, What word should be used to translate "shower or bath screen"? It's not a curtain, but more like a sliding door. Paravent doesn't make sense,...
mgaudet
couchou100
Messenger Envoyer un message
15. Avril 2005
17:46
2678
I think we call that une porte de douche (coulissante) Not sure, I like to splash ;) P....
Patrice Champarou
patrice_champ
Messenger Envoyer un message
15. Avril 2005
18:05
2679
porte de bain coulissante rideau de bain coulissant ... -- Jean François jeanfrancoisbe@......
gayatree
jfberthe
Messenger Envoyer un message
15. Avril 2005
18:19
Messages 2650 - 2679 sur 3882   Le plus ancien  |  < Plus ancien  |  Plus récent >  |  Le plus récent
Avancée

Copyright © 2009 Yahoo! France SAS – Tous droits réservés.
Mise à jour : données personnelles - Conditions d'utilisation - Charte - Signaler un abus - Aide