Je voudrais vous remercier tout, pour m'aider dans mes études françaises. J'ai réussi dans le Québec. J'ai dit aux gens que je suis est espagnol, donc ils ...
Bonjour à tous et bonne année! J' ai un peu de mal avec la partie soulignée; la structure me parait un peu bizarre (ms ça vient peut etre de moi!) et je...
La peur de la France pour l'Allemagne était au coeur de la création du deuxième bureau, structure relativement complexe et dont le rôle et l'influence...
Ok, merci beaucoup! Oui sujet sombre mais intéressant! Une autre petite question concernant "backwater"dans la phrase: "In the aftermath of its involvement in...
... The structure IS a bit strange. I'm not sure if the meaning changes at all from what Laurerose has suggested, but the construction implies a different...
Thanks for all these suggestions. That's quite reassuring to see that I am not the only one to think that the structure is a bit strange!! ... From:...
Hi Laure, I stumbled when I first read it. I don't think it's grammatically incorrect, but it would have been easier for the reader if the writer had put...
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Quebecois.html __________________________________ Do you Yahoo!? Find out what made the Top Yahoo! Searches of 2003 ...
Hi laure and Chris, First of all, happy New Year to all of you ! I'm a native French speaker and I've been thinking of how to translate "demoralised...
... In this case, I think it's clear that the "backwater" is a temporary state, even the though the word in itself doesn't imply this. It's hard for me to...
Acronyms in french __________________________________ Do you Yahoo!? Find out what made the Top Yahoo! Searches of 2003 http://search.yahoo.com/top2003...
Hi David. Thanks for this interesting remark. What do you think of this : "...le deuxième bureau a été mis sur la touche..." ? ... In this case, I think...
A mon amis Jabriol achetez un Radio de onde courte shortwave radio ecoutez Radio France International and Radio Canada Au Francais Estandarde this way your...
YSMAEL TISNADO
anousim2003@...
3. Janvier 2004 3:28
1242
Bonjour, Y a t il des traducteurs indépendants installés en France parmi vous? Voilà, je viens d'obtenir mon diplôme de traducteur, et je réalise combien...
... Audrey, There's a book out: GOUADEC PROFESSION TRADUCTEUR I don't know if it's any good, but I saw the list of chapters & it seemed to address many of your...
bienvenue au club, audrey... David t'a bien répondu comme d'habitude, voici quelques détails en plus. tout d'abord, il faut que tu saches que c'est beaucoup...
Merci. DESS JET (Juridique, économique et technique) Université Lille 3. Et toi? ça fait combien de temps que tu es traductrice? ... From: laurerose To:...
j'ai toujours traduit un peu, mais je suis formatrice en langues depuis 10 ans, j'essaie d'inverser la vapeur ! c'est la crise des 40 ans je crois...je...
... I can't vouch for the quality, but this pdf may help: www.webredacteurs.com/pdf/guide.portage.2003.pdf also try googling portage + traduction David [Les...
Alain Fontaine <alain_fontaine@...> wrote:merci beaucoup Monsieur Fontaine Je remercier. YELTCII [Les parties de ce message comportant autre chose que du...
YSMAEL TISNADO
anousim2003@...
4. Janvier 2004 20:54
1252
Meilleurs voux à tous et bonne rentrée ! Sandrine MINARD sandrine.minard@... http://sandi-trad.chez.tiscali.fr [Les parties de ce message comportant...
Bonjour, Comment peut on traduire "employé polyvalent de restauration"? (en anglais). J ai trouvé "burger flipper" sur le Net mais je ne suis pas sure que...