http://www.futura-sciences.com/fr/sinformer/actualites/news/t/astronautique/d/orion-le-nouveau-vaisseau-habite-de-la-nasa-prend-forme_13519/ Paul Le secret...
Bonjour. J'ai découvert récemment la série et je travaille en ce moment sur un possible sous-titrage de qualité minimale mais suffisante en français. ...
Si tu en as la force et le courage, je pense que c'est une très bonne initiative... Jacques ... ... et il n'y eut plus sur la Terre ni homme, ni mot, pour...
Le texte de René Barjavel (paru chez Solar) t'aiderait-il au sous-titrage? Georges ... -- "And I repeat: if there is anything that can divert the land of my...
Je travaille pour l'instant depuis des sous-titres anglais, mais je ne suis pas complètement satisfait.Il manque certaines phrases et tout n'est pas toujours...
Mauvaise idée, Georges : ce texte lamentable ne respecte même pas le contexte de la série. Jean-Luc ... [Les parties de ce message comportant autre chose...
Jean-Luc BLARY
jean-luc@...
16. Mars 2008 8:54
401
Ni la « novellisation » de Barjavel (trop fantaisiste) ni celles de Kneifel (très retravaillées, mais dans le bon sens, elles) ne peuvent directement...
Jean-Luc BLARY
jean-luc@...
16. Mars 2008 9:01
402
Il faudrait alors un fichier reprenant exactement les dialogues de la série en allemand pour pouvoir les adapter, parce que traduire des sous-titres pose le...
... C'est une excellent idée ! Pour ceux qui s'en souviennent, j'avais effectué le montage sur les épisodes 5 et 7 avec les bandes son françaises qu'on...
Je l'ai trouvé, le fichier des dialogues de l'episode 1. Sur un site de fans. (Starlight Casino) Il ne me reste qu'à m'y mettre. Comme je reprends tout à...
A la télé c'était Commando spatial; si on veut récupérer les nostalgiques y'a pas d'alternative. Georges ... -- "And I repeat: if there is anything that...
Le Yahoogroupe porte bien le nom de la série TV VF, il n'y a donc pas de question à se poser. C'est juste le bouquin de Barjavel qui est une bouse, merci de...
Jean-Luc BLARY
jean-luc@...
18. Mars 2008 8:16
407
Tu répéteras ça à Noyon j'espère... ;)) ... -- "And I repeat: if there is anything that can divert the land of my birth from its current stampede into the...
OK... mais je ne sais pas en quelle année j'y passerai. :-)) JL ... [Les parties de ce message comportant autre chose que du texte seul ont été supprimées]...
Jean-Luc BLARY
jean-luc@...
18. Mars 2008 10:33
409
Ça ne fait rien, il y a des journées Barjavel tous les ans. ;-)) GB ... -- "And I repeat: if there is anything that can divert the land of my birth from its...
Je me rends à votre avis. En route pour Commando Spatial ! Je suis tout de même surpris de la mauvaise qualité du travail de Barjavel. C'est en général un...
Chroma se fait entendre par fuseau dirigé: Ayant terminé enfin mon livre (voir mon site internet www.elisabeth-hamel.de) et revenant définitivement sur...
Elisabeth Hamel
elisabeth.hamel@...
18. Mars 2008 17:13
412
... Hallo Elisabeth, Il semble y avoir un problème pour atteindre ton site... ... Je pense que oui, car ce sont les deux épisodes dont on a les bandes son en...
Cher Yann, merci de m'informer que mon site ne fonctionne pas. J'ai tout de suite informé le service. A bientôt - Chroma Elisabeth Hamel Eggerfeld 3c D-85560...
Elisabeth Hamel
elisabeth.hamel@...
19. Mars 2008 11:26
414
je me propose avec plaisir pour la relecture de tout essai. Je suis un lecteur assidu des aventures de Perry (j'avais les premiers de Fleuve noir, ainsi que...
Sur les vingt pages que comptent les dialogues de l'épisode 1, j'en ai terminées trois et demi. A ce rythme, il me faudra environ jusqu'à début avril pour...
... Les DAS 5 à 24, traduits par Ruth J. Pechner, ont été systématiquement massacrés en plus d'être tronqués. C'est pour ça que leur réédition par ...
Jean-Luc BLARY
jean-luc@...
19. Mars 2008 15:22
417
Je me disais aussi. Au sujet des traductions, si ce n'est pas indiscret, entre le moment où vous avez l'original dans les mains la première fois et celui où...
... Pas possible de donner un chiffre : à volume égal, ça peut déjà varier du simple à plus du double selon l'auteur (William Voltz est beaucoup plus...
Jean-Luc BLARY
jean-luc@...
19. Mars 2008 19:10
419
Merci beaucoup pour ces précisions. Je ne pensais pas que cela pouvait aller "aussi vite". J'ai l'air d'un gugusse avec mes sous-titres... :) Allez, je m'y...
Désolé, pas d'accord. Non, pas "gugusse",seulement un peu paumé devant l'ampleur de la tâche ! Mais je pense que nous sommes plusieurs à vouloir voir...
Bonjour. Merci beaucoup pour votre offre. J'ai pour l'instant traduit 5 pages sur les 20 qui représentent les dialogues du premier épisode. Il peut arriver...
... Bonjour Thierry... Pour t'éviter un long et fastidieux travail de traduction et d'adaptation, je te signale à toutes fins utiles qu'on trouve depuis...